photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

viernes, 14 de diciembre de 2012

Escuela Secundaria Superior Horizonte Sai de Shanjharia en Jaipur, recibe al Prof. Anil Kumar






La Escuela Secundaria Superior Horizonte Sai de Shanjharia en Jaipur, es una de esas preciosas y raras perlas en el collar de amor de Sathya Sai Baba.

Vale la pena venir hasta esta capital del Rajasthan solo para tener tal experiencia. Este ejemplar proyecto educativo, con veintidós años de solera a sus espaldas, permanece incólume por la Gracia de Swami.

A pesar de que atraviesa malos tiempos financieros, es uno de los últimos botes salvavidas de la esperanza, que se resiste al naufragio y desafía todos los vientos en contra.

Como auténtico superviviente y valedor de un heroico reto, el colegio se ha convertido ya en uno de los institutos Sai vencedores de la educación en el carácter.

Pureza es lo que reflejan los rostros de sus escolares que, a simple vista, proyectan el brillo de ese inusual resplandor.

Con elocuentes miradas, entre el candor y la inocencia, delatan la autenticidad de sus valores y son el sincero espejo de una vida en el amor y en la verdad. En el cultivo del ser.

Por eso, esta mañana, no encontraban palabras de agradecimiento para honrar la primera visita del profesor Anil Kumar a este fronterizo estado indio de los antiguos principados de Rajputs.

Profesores y alumnos lo recibieron a él, a su esposa la Sra. Vijaya Laxmi y al equipo de saiwisdom con la tradicional imposición del auspicioso tilak o kumkum rojo en la frente, dulces y flores. Le siguió una sesión de bellísimos bhajans interpretados por los estudiantes con las posteriores palabras de bienvenida del responsable de protocolo Vivek Gupta y de varios profesores.

Anil Kumar, así como los demás visitantes, se quedaron vivamente impresionados por la calidad humana de este colectivo de niños, jóvenes y adultos. El veterano profesor los elogió apasionadamente como ejemplos de la mejor formación posible simbiosis de educación seglar y espiritual. De ellos destacó su disciplina, espíritu de servicio, sacrificio y auto confianza.

Finalmente los conminó a seguir la voz de sus conciencias para luchar hasta la victoria final felicitándolos por haber tenido la fortuna de haber sido elegidos por Swami estudiantes y profesores Sai.

La Sra. Kamaraju intervino posteriormente para resaltar la importancia de la educación Sai en la transformación del carácter.

Profundamente conmovidos cerraron el acto con sendos agradecimientos por la visita inspiradora del profesor y su equipo, Ramnivas Meena, Director del colegio y Shankar Lal Lada, Coordinador del Estado de Rajasthán.



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


EL PROFESOR ANIL KUMAR ACABA DE LLEGAR A JAIPUR.



EL PROFESOR ANIL KUMAR ACABA DE LLEGAR A JAIPUR.



El profesor Anil Kumar acaba de llegar a Jaipur procedente de Bangalore. Le acompañan en este su primer viaje a Rajasthan su esposa la Sra. Vijaya Laxmi Kamaraju y tres miembros del equipo de saiwisdom.com

A su llegada al aeropuerto, apenas hace dos horas, fue recibido por operarios del edificio terminal acompañados de un grupo de devotos liderado por Vivek Gupta Jefe de Relaciones Públicas de la comitiva de recepción.

Tras el desayuno y trámites de alojamiento en un céntrico hotel de esta capital norteña, de un millón de habitantes, el profesor se dirigirá en breves minutos al Colegio de Enseñanza Secundaria Sanjharia, donde se desarrollarán todos los actos durante esta visita.

Este centro educativo de gran proyección en la actividad Sai fue fundado en 1990 por el Sr Dutta un ardiente devoto de Bhagavan, en una pequeña villa.

Hoy en día cuenta con 700 alumnos y 24 profesores.

Anil Kumar intervendrá en el programa de hoy alrededor de la una de la tarde con una conferencia que lleva por título “Divino Mensaje a los estudiantes”.

La Sr.a Kamaraju disertará sobre “El papel de los estudiantes en la sociedad” a las dos de la tarde.

El acto concluirá en torno a las tres.



OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


"Sai Baba Rosario" _programa Nº 191, del 13/diciembre/2012...



Banner Encabezado.jpg


Estimados:
Compartimos el link del programa radial
Nº 191  "Sai Baba Rosario"  del  13/diciembre/2012

Lo pueden escuchar en la web o bajarse el archivo Mp3 a su PC.
En este link, pueden ver además las fotos de quienes participaron en este programa.


TEMÁTICA DEL PROGRAMA
En este programa, Albina desarrolló la CASTIDAD, que es la virtud del 5º pecado capital: la Lujuria.
En los programas 165 (soberbia), 166 (humildad), 170 (envidia), 171 (caridad), 174 (ira), 175 (paciencia), 182 (avaricia), 183 (generosidad) y 190 (lujuria); desarrollamos los primeros pecados capitales y sus correspondientes virtudes (por Albina Keppl).
Este gran tema de los pecados capitales, nos llevará varios programas. Como dice el Gita: No para centrarnos en lo negativo, sino para ponernos a resguardo de ellos.
Albina preparó el tema con material extraído de la Biblia, teólogos, santos, filósofos y por sobre todo con lo que nos enseñó Sai Baba.

INVITADA
Albina Keppl: tiene muchísimos años dentro de la Organización Sai, varios viajes y entrevistas con Sai Baba; fue esposa del ex sacerdote Ernesto Masín (autor del libro Jesús y Sai Baba). Actualmente lidera el centro Sai de la ciudad de Santa Fe.

Programa Radial 
SAI BABA ROSARIO
.........................................................................................................................

Recomendamos visitar:

Radio Sai Argentina (On Line)

www.saibabarosario.com.ar

(Pág web de nuestro programa radial y del Centro Sai Baba Rosario) 
(Videos y películas sobre Sai)

www.sathyasai.org.ar
     
(Pág oficial de la Org Sai Argentina)
(Fundación Sai Argentina) Web para adquirir libros.
(Instituto de Educación en Valores Humanos de Argentina)

(Discursos y Libros de Sai Baba) Con dispositivo muy útil de buscador de palabras!!!
(Audios de mensajes de Sai: La voz del Avatar - El Salvador)
(Revista virtual Sai latinoamericana)
(audios, traducciones, información, etc)


(Programa radial de Costa Rica)
(Programa radial de Luján - Bs As)


(Programa radial de La Plata - Bs As)

(Audio de los cantos en castellano, del bhajanavalli argentino)


Revista Sai (se puede leer/imprimir hasta Revista Nro 13)
Revista Sanathana Sarathi (castellano)

.........................................................................................................................

"Quienes Me aman y enseñan estos profundos secretos a personas dispuestas a escuchar, decididamente vendrán a Mí. Ningún otro servicio puede ser mayor para Mí y ningún servidor más querido que éste"
                                               
                                                          Bhagavad Gita. Cap.18. 68-69

Banner pie de página.jpg





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sai Ram - The Divine Hiranyagarbha Lingam_Sai Ram - The Divine Hiranyagarbha Lingam...





Sai Ram - The Divine Hiranyagarbha Lingam ...



El 5 de mayo de 1991, Swami materializó un Lingam  un huevo 
dorado o Hiranyagarbha Lingam (El Lingam del Corazón de Oro), Bhagavan dijo que el Lingam "contiene el universo entero en una forma miniatura o una forma microscópica", Swami también dijo que " es una manifestación de la Divina Trinidad - Brahma, Vishnu y Shiva, es también la conciencia átmica última y  la Semilla Cósmica de la Creación " 


En el Museo del Patrimonio Espiritual en Prashanti Nilayam, hay una cita de Swami según los planes del Lingam como "Semilla Cósmica de la Creación".

Después de Swami mostró el Lingam Hiranyagarbha, dijo que es una gran bendición para cualquier persona recibir esta foto y que se debe tener en cada hogar. Su energía obrará milagros a través de él. Esta es la primera vez que alguien había oído de Swami decir esto de una foto.

Por favor, descargue cualquiera de las imágenes del lingam, el tamaño de la foto no es relevante en absoluto, imprima una copia pequeña y mantengalo siempre con ustedes y compartala con los demás y luego mantenga una imagen más grande en un lugar prominente en su hogar ..


OMSAIRAMMM...



.................................................................................



Sai Ram - The Divine Hiranyagarbha Lingam...




On May 5, 1991, Swami materialized a golden egg Lingam or the Hiranyagarbha Lingham - The Lingam of the Golden Heart, Bhagawan said that the Lingam "Contains the Whole Universe in a Miniature Form or a microscopic form ", Swami also said that "It is a manifestation of the Divine Trinity - Brahma, Vishnu, and Shiva, It is also the Ultimate Atmic consciousness and the Cosmic Seed of Creation"


In the Spiritual Heritage Museum in Prasanthi Nilayam, There is a Quote by Swami reffering to the Lingam as the "Cosmic Seed of Creation."

After Swami manifested the Hiranyagarbha Lingam, He said that it is a great blessing for anyone to receive this photo and that it should be kept in every home. His energy will work miracles through it. This is the first time that anyone has ever heard Swami say this about any photo.

Please download any of the Pictures of the lingam, the size of the Photo is not relevant at all, print out a small copy and keep it with you always and give it to others and then keep a larger Picture in a prominent place in your home..


OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


El Divino Avatar, por el Prof. Anil Kumar..._The Divine Avatar, by Prof. Anil Kumar...





El Divino Avatar, por el Prof. Anil Kumar...


El 5 de octubre de 2002. Swami concedió una entrevista a un grupo de devotos extranjeros. Salió de la sala de entrevistas con suavidad, lentamente, majestuosamente, con una cara sonriente, acomodando su pelo con una mano. Caminó hacia Prof. Anil Kumar, lo miró directamente a los ojos y le dijo: "¿Te diste cuenta esos extranjeros?" Anil Kumar dijo: "No, Swami". "Él es el embajador de la Rusia soviética. Llegó junto a dos de sus secretarios y taquígrafo . Hablé con ellos. Pasé mucho tiempo. Estaban muy sorprendido en la entrevista. Ellos preguntaron, "Swami, ¿cómo sabes estas cosas. Usted nos ha dicho tantas cosas íntimas, tantas cosas desconocidas por muchas personas. ¿Cómo lo sabes? También es increíble que hable nuestro idioma ruso! ¿Cómo lo sabes? '". Bhagavan le dijo al embajador:" Estas cosas no se aprenden, estas cosas no se enseñan. Yo he nacido con esto. "

Es una de las perlas de la sabiduría Sai que demuestran que el Avatar es omnisciente, omnipresente y omnipotente. Estos poderes no se cultivan, no se aprenden, y no se practican. Ha nacido con ellos. Tener una forma humana no limitará el Avatar de exhibir sus poderes divinos.

Un Avatar elige la familia y el lugar apropiados para nacer. Esto no es sorprendente teniendo en cuenta el hecho de que el Avatar está en completo control de todo. Baba escogió la familia Ratnakara-Raju, y a Puttaparthi como su lugar de nacimiento, por lo que el río Chitravathi y el pueblo de Puttaparthi se consideran sagrados, y rendimos tributo cada vez que éstos hacen referencia a ellos en el Namavali.

En el Namavali se hace referencia a que Swami es capaz de realizar actos asombrosos ("Adbutha Chryaya Namaha"). Los milagros y maravillas que no pueden ser explicados por la ciencia, son muy naturales para Swami.


- Tomado de:
http://www.saibaba.org.hk/Namavali2.htm


OMSAIRAMMM...


.................................................................................



The Divine Avatar, by Prof. Anil Kumar...


On 5th October 2002. Swami granted an interview to a group of foreign Devotees. He came out of the interview room gently, slowly, majestically with a smiling face, adjusting his hair with one hand. He walked towards Prof.Anil Kumar, looked straight into his eyes and said “Did you notice those foreigners?” Anil Kumar said “No Swami”. “He is the ambassador from Soviet Russia. He came along with two of his secretaries and a stenographer. I spoke with them. I spent a long time. They were very much surprised there in the interview. They asked, ‘Swami how do you know these things. You’ve told us so many intimate things, so many things that are not known to many people. How do you know? It’s also amazing that you speak our Russian language! How do you know it?’” Bhagawan explained He said to the ambassador, “These things are not learnt, these things are not taught. I’m born with this.”

It is one of the Sai Pearls of Wisdom that the Avatar is omniscient, omnipresent, and omnipotent. These powers are not cultivated, they are not learned, and they are not practised. He is born with them. Having a human form will not limit the Avatar from exhibiting His divine powers.

For the Avatar, the Lord selects the appropriate family and place to be born. This is not surprising considering the fact that the Avatar is in complete control of everything. Baba chose the Ratnakara Raju family to be born into and chose Puttaparthi as His birthplace which is why the Chitravathi river and the village Puttaparthi are held sacred, and we pay tribute these whenever we make reference to them in the Namavali.

Swami is referred to in the Namavali as being able to perform astonishing acts (“Adbutha Chryaya Namaha”). The miracles and wonders which cannot be explained by science are very natural to Swami.


- taken from :
http://www.saibaba.org.hk/Namavali2.htm



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes_Altar de swami en la residencia divina - Yajur Mandiram_Swami's Altar at the Divine residence - Yajur Mandiram...



Altar de swami en la residencia divina - Yajur Mandiram...

Swami's Altar at the Divine residence - Yajur Mandiram...









OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


La voluntad de Swami siempre se cumple - La historia del SSSIHMS _Swami's will is always fulfilled - the Story of SSSIHMS...




La voluntad de Swami siempre se cumple - La historia del SSSIHMS ...


El Hospital de Super Especialidades 
Sri Sathya Sai, fue diseñado por un arquitecto eminente, el Dr. Keith Critchlow, Director del  Instituto de Arquitectura Príncipe de Gales de Londres. Por sugerencia de Shri. Isaac Tigrett, llegó a Prashanti Nilayam y después del Darshan de Swami, Swami le concedió una entrevista, durante la cual explicó el arquitecto las complejidades de diseñar el hospital propuesto. 
Tras la elaboración de lo que había imaginado, Bhagavan señaló Vasthu, los aspectos planetarios y astrológicos que deben ser considerados. El ingeniero se quedó asombrado por la profundidad y el alcance de los conocimientos técnicos de Swami.

Regresó a Londres y se dedicó a la elaboración de un diseño de acuerdo a las instrucciones de Swami. Pero él no tuvo éxito. Siguiendo el consejo de un amigo, imagino que él era un mero instrumento en manos de Baba, y se entregó totalmente a la misericordia de Baba; oró ​​fervientemente a Baba, y luego empezó de nuevo el trabajo. 

Tomó un pedazo largo, de papel de dibujo. De un extremo al otro, y con un solo esfuerzo, dibujó un boceto del hospital. Luego añadió una sala en cada extremo, que se extendían a ambos lados y doblaban hacia el centro, como dos manos amorosas que se cierran alrededor del objeto de ese amor, como lo había indicado Swami.

Un grupo de arquitectos se hizo cargo en ese momento. Trabajaron durante tres meses, diecisiete horas al día, abarcando todos los detalles y completando todos los diseños y planos. Enviaron a todo el grupo de construcción de la empresa a India, designado por Swami. Pero el doctor Critchlow tenía sus propias dudas. "Incluso en un país muy avanzado técnicamente como los EE.UU., un hospital de especialidades superiores de este tipo no se puede construir en menos de siete años. ¿Cómo puede entonces Swami construir este hospital en seis meses?" , se preguntó.

Los Arquitectos llegan de Londres. Ellos pusieron los cimientos y pilares de hormigón erigidos hasta 3-4 pies de altura. Cuando Swami se fue a Bangalore en mayo, estos arquitectos también se fueron del lugar y regresaron a Londres.  El 22 de mayo de 1991, en ​​su camino a Kodaikanal desde Bangalore, Swami acompañado por el coronel Joga Rao, se dirigió al lugar para ver hasta qué punto el trabajo había progresado.

Desde ese día hasta el día de la inauguración ya anunciada, que era el 22 de noviembre de 1991, el tiempo disponible era precisamente de seis meses. La estructura iba a ser majestuosa; antes de la fecha el equipo médico debía ser adquirido e instalado, y un millar de otros requisitos debían cumplirse antes de su instalación y puesta en funcionamiento. 


El Coronel Joga Rao dijo, "Swami, incluso si ponemos a miles de trabajadores para este trabajo, y hacemos que trabajen día y noche, ¿podremos terminar el proyecto antes del 22 de noviembre? ¿Qué pasa con los fondos ...?" 

Swami interrumpió: "No creen ondas de dudas e indecisión. Swami siempre está obligado a cumplir." Luego convocó al ingeniero indio, Brig. Bose, y le ordenó: "Toma dos mil trabajadores a través de Larsen & Toubro, ponlos a trabajar y completa a tiempo el proyecto." entonces Swami se fue a Kodaikanal.

Brig. Bose hizo lo que le fue instruido por Swami. Dejó todo el peso en los hombros divinos de Swami. Incorporo a más de dos mil trabajadores y se aseguró de que el trabajo continuara día y noche sin interrupción. Sus esfuerzos dieron frutos. Incluso antes del 15 de octubre de 1991, más de un mes antes del día de la inauguración proclamada, el edificio fue terminado y entregado a los expertos médicos para el equipamiento.

Isaac Tigrett donó varios equipos médicos. El Gobierno de la India renunció a los derechos e impuestos y transportó los equipos a Puttaparthi por vía aérea. Para que los aviones jet pudieran volar directamente a Puttaparthi y descargar mercancías sin demora, el Aeródromo 
Sathya Sai  había sido ascendido y nombrado como un Aeropuerto Internacional el año anterior. 
Con una donación de un crore de rupias de John Sinclair de la Fundación Americana Sai, el equipo para llevar a cabo los análisis de sangre, se adquirió de los EE.UU..

Por último, el gran día, 22 de noviembre de 1991, llegó. De acuerdo con la Voluntad Divina de Swami, en el primer día de la inauguración del hospital, hasta cuatro cirugías a corazón abierto se llevaron a cabo! 

¡Qué maravilla! ¡Qué milagro!

 El día de la inauguración se había anunciado con antelación, hace exactamente un año. Seis meses atrás, sólo había campos agrícolas sin cultivar en ese lugar. Dentro de un lapso de cinco meses y medio, se construyeron edificios magníficos, el ​​más raro y el más moderno equipo médico llegó directamente al aeropuerto de Puttaparthi, el hospital fue declarado abierto precisamente en la fecha anunciada un año antes, cirugías a corazón abierto se realizaron el día de la inauguración. ¿Todo esto no es creíble? Expertos de todo el mundo quedaron asombrados.


Uno no puede dejar de mirar el increíble sankalpa (voluntad) de Swami y cómo lo ejecuta. 


En una ocasión declaró: "Mi voluntad está obligada a cumplirse. Aunque los catorce mundos (Charhurdasa Bhuvanams) se unan contra mi, no pueden evitar lo que quiero hacer. Nadie tiene la capacidad de comprender mi poder divino. Ninguno de los Dioses, de Lord Brahma hacia abajo, puede comprender. Incluso una diez millonésima parte de la misma esta mucho más allá, de la comprensión del hombre más inteligente! "


Estas sublimes palabras de Swami debe ser apreciadas por la humanidad.


- Tomado de Tapovanam - Biografía Oficial de Swami ..


OMSAIRAMMM...


.................................................................................



Swami's will is always fulfilled - the Story of SSSIHMS...



The Sri Sathya sai Super Speciality Hospital was designed by an eminent architect, Dr Keith Critchlow, Director of the Prince of Wales Institute of Architecture in London. On the suggestion of Shri.Isaac Tigrett, he came to Prashanti Nilayam and after Swami's Darshan,Swami granted an interview to him, during which He explained to the architect the intricacies of designing the proposed hospital. Elaborating what He had visualized, Bhagavan pointed out Vasthu, planetary and astrological aspects that needed to be considered. The engineer was astounded at the depth and extent of Swami's technical knowledge.


He returned to London and set about drawing up a design according to Swami's instructions. He was not successful. On the advice of a friend, he imagined himself to be a mere tool in Baba's hands; he surrendered himself totally to Baba's mercy; he prayed earnestly to Baba; and then he started the work afresh. He took a long piece of drawing paper. From one end to the other, in one single effort, he drew a sketch of the hospital. He added one ward at each end, extending on either side and bending towards the middle, as though two loving hands were extended and then closed around the object of that love, just as directed by Swami.


A group of architects took over at this point. They worked for three months, seventeen hours a day, filling up every detail and completed all the designs and plans. They sent the entire set to the construction company in India, designated by Swami. But Dr Critchlow had his own doubts. "Even in a very technically advanced country like the USA, a super speciality hospital of this kind cannot be constructed in less than seven years. How then can Swami build this hospital in six months?" he wondered.


Architects arrived from London. They laid the foundations and erected concrete pillars of 3-4 feet height. When Swami went to Bangalore in May, these architects also left the site and returned home. On 22nd May 1991, on his way to Kodaikanal from Bangalore, Swami took Col. Joga Rao along and went to the site to see how far the work had progressed.


From that day to the already announced day of inauguration that is on November 22nd 1991, the time available was precisely six months. The structure was to be a majestic one; up to date medical equipment was to be procured and installed; and a thousand other requirements had to be met before the facility could be made functional. Col. Joga Rao said, "Swami, even if we put thousands of workers on this job and make them work day and night, can we complete the project by 22nd November? What about funds...?" Swami interrupted, "Do not create waves of doubt and indecision. Swami's Will is bound to be fulfilled." He then summoned the Indian engineer, Brig.Bose, and instructed him, "Get two thousand workers through Larsen & Toubro, put them on the job and complete it on time." then Swami left for Kodaikanal.


Brig. Bose did as he was instructed by Swami. He left the entire burden whole-heartedly on Swami's divine shoulders. He engaged more than two thousand workers daily and ensured that work went on day and night without intermission. His efforts bore rich fruit. Even by 15 October 1991, more than a month ahead of the proclaimed day of inauguration, the mighty building was completed and handed over to the medical experts for equipping.
Isaac Tigrett donated several items of medical equipment. The Government of India waived duties and taxes and transported them to Puttaparthi by air. To enable jet aircraft to fly to Puttaparthi directly and unload cargo without delay, the Sathya Sai Aerodrome had been upgraded and designated as an International Airport a year earlier. With a donation of one crore of rupees from John Sinclair of the American Sai Foundation, up to date equipment for carrying out blood tests was procured from the USA.


Finally, the great day, 22nd November 1991, arrived. In accordance with the divine Will of Swami, on the very first day of inaugurating the hospital, as many as four open heart surgeries were performed! How wonderful! What a miracle! The day of inauguration had been announced in advance, exactly one year ago. Six months back, there were only uncultivated agricultural fields at that spot. Within a span of five months and a half, magnificient buildings came up; the rarest and the most modern medical equipment arrived directly at the Puttaparthi airport; the hospital was declared open precisely on the date announced a year previously; open-heart surgeries were performed the opening day itself. Is all this believable? Experts all over the world were astonished.


One cannot but stare amazingly at Swami's sankalpa and how He executes it. He once declared, "My Will is bound to be fulfilled. Even if the fourteen worlds (Charhurdasa Bhuvanams) join together to oppose Me, they cannot prevent whatever I Will to do. Nobody has the capacity to comprehend My divine power. None of the Gods, from Lord Brahma downwards, can comprehend it. Even a ten-millionth part thereof is much beyond comprehension of the brainiest man!"


These sublime words of Swami should be cherished by mankind.


- Taken from Tapovanam - Swami's Official Biography..



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes_14-12-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_14-12-2012.




-= 14 December 2012 =-
____________________



English 

Three fishes lived in a pond. One told the other two that the water was drying up and they should leave before it was too late. The first fish decided to leave the pond immediately, the second said it could save itself when the contingency arose and the third fish ignored it. In due course, the second and third fish were caught by a fisherman. The second fish managed to break through the net and escape, the third one resigned its fate to destiny. God of Death, Yama is the fisherman; unless early notice is taken of the process of drying to which the tank of one's lifespan is subject, one gets caught. Migrate into the sea of Grace, which will not dry; or learn the art of breaking through the net of death. Discard sloth and slumber, denounce fanaticism and make yourself a dedicated servant of the Lord. Then all strength, joy and Grace will be showered on you. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Er leefden eens drie vissen in een vijver. Een van de vissen vertelde de andere twee dat het water zou opdrogen en ze best de vijver verlieten voor het te laat was. De eerste vis besloot de vijver onmiddellijk te verlaten, de tweede zei dat hij zichzelf wel zou redden als het zover was, en de derde vis negeerde het. Na een tijdje werden de tweede en derde vis gevangen door een visser. De tweede vis kon uit het net ontsnappen en de derde berustte in zijn lot. De God van de dood (Yama) is de visser; tenzij je er door begeleiding bewust van wordt dat alles in het leven tijdelijk is, raak je in zijn netten verstrikt. Word één met de Goddelijke Oceaan die nooit opdroogt of leer de kunst om aan de netten van de dood te ontsnappen. Wijs elke vorm van luiheid en van fanatisme af en wees altijd dienstbaar en toegewijd aan God. Dan zal alle kracht, vreugde en hulp je geschonken worden. 


Translated into French by Nathalie 

Trois poissons vivaient dans un étang. Un dit aux deux autres que l’étang allait être asséché et qu' ils devraient partir avant qu'il ne soit trop tard. Le premier poisson décida de quitter l'étang immédiatement, le second dit qu'il se sauverait lorsque l’événement imprévu se produirait et le troisième poisson l'ignora. Un beau jour, le deuxième et le troisième poisson furent capturés par un pêcheur. Le deuxième poisson réussit à s'évader en perçant le filet, le troisième abandonna son sort au destin. Le Dieu de la mort, Yama est le pêcheur, sauf si un avis est pris au début du processus de séchage du réservoir, on se fait attraper. Migrez vers la mer de la Grâce, qui ne sèche pas, ou apprenez l'art de casser les mailles du filet de la mort. Jetez la paresse et la torpeur, dénoncez le fanatisme et devenez un serviteur dévoué du Seigneur. Alors, toute la force, la joie et la grâce seront déversées sur vous. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Es lebten einmal drei Fische in einem Teich. Der erste erzählte den anderen beiden, dass der Teich austrocknen würde und es besser wäre, wenn sie den Teich verlassen, bevor es zu spät sei. Der erste Fisch entschied sich dafür, den Teich sofort zu verlasse; der zweite, dass er sich retten könne, wenn der Notfall eintreten würde und der dritte Fisch ignorierte die Warnung einfach. Es kam der Zeitpunkt, an dem der zweite und dritte Fisch in dem Netzt eines Fischers gefangen wurden. Dem zweiten Fisch gelang es, sich aus dem Fischernetz zu befreien und er entkam. Der dritte Fisch ergab sich seinem Schicksal. Yama, der Todesgott ist der Fischer. Sofern nicht davon Notiz genommen wird, dass der Tank, der die Lebensspanne ist, dem austrocknen preisgegeben ist, führt diese Nachlässigkeit zu Gefangenschaft. Wendet euch ab von der Gefangenschaft, hin zu dem Meer der Gnade, das nicht austrocknen wird. Lernt die Kunst, aus dem Netz des Todes auszubrechen, aus ihm zu fliehen. Wendet euch von Trägheit und Verschlafenheit ab, lebt nicht mit überzogenen Eifer und werdet zu einem Gott hingegebenen Diener. Dann wird die ganze Kraft, Freude und Gnade Gottes über euch ausgeschüttet. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Tres peces vivían en una laguna. Uno les dijo a los otros que el agua se estaba secando y que debían marcharse antes de que fuera demasiado tarde. El primer pez decidió abandonar la laguna de inmediato, el segundo dijo que podría salvarse cuando se presentara la contingencia y el tercero simplemente lo ignoró. Al poco tiempo, el segundo y el tercero fueron cogidos por un pescador. El segundo se las arregló para escaparse de la red, el tercero se resignó a su destino. El Dios de la Muerte, Yama es el pescador; a menos que se tome nota a tiempo del proceso del agostamiento al que está sujeta la laguna del período de vida de uno, uno será cogido. Emigren hacia el mar de la Gracia, que no se secará, o aprendan el arte de escabullirse de la red de la muerte. Descarten la pereza y la modorra, denuncien el fanatismo y conviértanse en un dedicado servidor del Señor. Entones se derramará sobre ustedes toda la fuerza, la alegría y la Gracia. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Suatu ketika, ada tiga ekor ikan hidup di kolam. Seekor ikan mengatakan pada dua ekor ikan lainnya bahwa air di kolam itu akan mengering dan mereka harus pergi sebelum semuanya terlambat. Ikan yang pertama memutuskan untuk meninggalkan kolam sesegera mungkin, ikan yang kedua mengatakan ia akan bisa menyelamatkan dirinya ketika keadaan darurat muncul, dan ikan yang ketiga mengabaikan peringatan tersebut. Pada waktunya, ikan kedua dan ketiga ditangkap oleh nelayan. Ikan kedua berhasil menerobos jaring dan melarikan diri, sementara ikan yang ketiga memasrahkan nasibnya pada takdir. Dewa Kematian, Yama, dapat diibaratkan sebagai nelayan; jikalau peringatan awal tidak diperhatikan, maka ikan-ikan akan tertangkap. Bermigrasilah ke lautan Grace (Tuhan), yang tidak akan kering, atau belajarlah seni menerobos jaring kematian. Buanglah kemalasan, jauhkanlah fanatisme, dan buatlah diri sebagai seorang pelayan yang berdedikasi pada Tuhan. Maka setelah itu, semua kekuatan, sukacita, dan Berkat Tuhan akan tercurah padamu.
 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Três peixes viviam em uma lagoa. Um disse aos outros dois que a água estava secando e eles deveriam sair antes que fosse tarde demais. O primeiro peixe decidiu deixar a lagoa de imediato, o segundo disse que poderia salvar-se quando o incidente surgisse e o terceiro peixe ignorou. No devido tempo, o segundo e terceiro peixes foram apanhados por um pescador. O segundo peixe conseguiu romper a rede e fugiu, o terceiro aceitou seu destino. O Deus da Morte, Yama, é o pescador; a menos que se avise antecipadamente sobre o processo de secagem que o tanque de sua vida está sujeito, você é apanhado. Migre para o mar da Graça que não secará; ou aprenda a arte de romper a rede da morte. Descarte preguiça e sono, denuncie o fanatismo e torne-se um servo dedicado ao Senhor. Então toda força, alegria e graça serão lançadas sobre você. 


Translated into Russian 

Жили в пруду три рыбы. Одна рыба сказала двум другим, что вода испаряется и что им нужно покинуть пруд, пока не будет слишком поздно. Первая рыба решила уплыть из пруда немедленно, вторая сказала, что сможет спасти себя в случае реальной опасности, а третья рыба вообще не придала этому значения. В результате вторая и третья рыбы были пойманы рыбаком. Второй рыбе удалось разорвать сеть и освободиться, а третья рыба решила отдаться на волю судьбе. Бог смерти, Яма, и есть тот рыбак; если человек как можно раньше не прислушается к сообщению о том, что резервуар с его жизнью иссыхает, то он окажется пойман. Мигрируйте в море Милости, которое никогда не высохнет; или же учитесь искусству разрывать сети смерти. Избавьтесь от лени и сонливости, не принимайте фанатизм и становитесь преданным слугой Господа. Тогда вся сила, радость и Милость прольется на вас. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Tre pesci vivevano in uno stagno. Un detto gli altri due che l'acqua si stava asciugando e dovrebbero lasciare prima che fosse troppo tardi. Il primo pesce ha deciso di lasciare lo stagno immediatamente, il secondo ha detto che poteva salvare quando la contingenza è sorto e il terzo pesce ignorato. A tempo debito, il pesce secondo e terzo sono stati catturati da un pescatore. Il secondo pesce è riuscito a sfondare la rete e la fuga, il terzo rassegnato il suo destino al destino. Dio della Morte, Yama è il pescatore, a meno che la rapida comunicazione è preso del processo di essiccazione a cui il serbatoio della propria vita è soggetto, uno viene catturato. Eseguire la migrazione nel mare della Grazia, che non si asciuga, o imparare l'arte di rompere attraverso la rete della morte. Eliminare pigrizia e torpore, denunciare il fanatismo e farsi un servo dedicato del Signore. Poi, la gioia la forza e la grazia sarà riversato su di voi. 


Translated into Tamil by Nadia 

 



Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Trzy ryby mieszkał w stawie. Jeden powiedział, że dwa pozostałe wody wysychają i powinni opuścić, zanim było za późno.Pierwsza ryba postanowiła opuścić staw natychmiast, drugi powiedział, że może uratować się, gdy nieprzewidziane wstał i trzecia ryba zignorował. W odpowiednim czasie, drugi i trzeci ryby zostały złowione przez rybaka.Sekund ryby udało się przełamać przez net i ucieczki, trzeci zrezygnował swój los z losem. Bóg śmierci, Yama to rybak; chyba wcześnie Ogłoszenie pochodzi z procesu suszenia, do którego zbiornik własnej żywotności podlega, ktoś zostaje złapany. Migracja do morza Grace, który nie wysuszy, lub nauczyć się sztuki łamania przez net śmierci. Wyrzucić lenistwo i snu, wypowiedzieć fanatyzm i zrobić sobie dedykowanego sługa Pana. Wtedy wszystko siła, radość i Grace zostanie obsypany na ciebie. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

Tre fiskar bodde i en damm. Berättade de andra två att vattnet torka upp och de bör lämna innan det var för sent. Den första fisk beslutade att lämna dammen omedelbart, sade den andra kan det rädda sig själv när försäkringsfallet uppkom och den tredje fisken ignorerade det. I sinom tid blev den andra och tredje fisk som fångats av en fiskare. Den andra fisken lyckats bryta igenom nätet och fly, avgick den tredje en sitt öde till öde. Gud Döden är Yama fiskaren, såvida tidig meddelande tas av processen för torkning som tanken på en livslängd är föremål, blir en fast. Migrera i havet av nåd, som inte torkar, eller lära sig konsten att bryta igenom nettot av döden. Kasta lättja och sömn säga upp fanatism och gör dig själv en hängiven Herrens tjänare. Då all styrka, glädje och nåd kommer att duschas på dig. 



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center