photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

jueves, 8 de noviembre de 2012

Sathya Sai Bhajan - Aanandha Sagara Muralidhara...





Sathya Sai Bhajan - Aanandha Sagara Muralidhara...



Aanandha Sagara Muralidhara
Meera Prabhu Radhey Shyama Venu Gopala
Nanda Yashoda Aanandha Kishora
Jai Jai Gokula Bala Jai Venu Gopala


Translation :


Victory to Krishna, beloved Prince of Yashoda.
Thou art the ocean of bliss and player of captivating music on flute
Lord of Meera , Radha and the entire Universe.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Ananda Sagara Murali Dhara.mp3




OMSAIRAMMM...



............................................................................................................



Sathya Sai Bhajan - Aanandha Sagara Muralidhara...



Aanandha Sagara Muralidhara
Meera Prabhu Radhey Shyama Venu Gopala
Nanda Yashoda Aanandha Kishora
Jai Jai Gokula Bala Jai Venu Gopala


Translation :


Victory to Krishna, beloved Prince of Yashoda.
Thou art the ocean of bliss and player of captivating music on flute
Lord of Meera , Radha and the entire Universe.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Ananda Sagara Murali Dhara.mp3



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes..

















OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


Deed of Declaration decrypt.pdf_Escritura de Declaración decrypt.pdf


Aum Sri Sai Ram 

30 de agosto de 2012, 

A los altos cargos de las Instituciones y Organizaciones  Sri Sathya Sai, y los devotos de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. 

Queridos hermanos y hermanas, 

Sairam! 

Invocando la bendición de mi Amado Swami, me dirijo a todos ustedes, como un siervo fiel del 

Señor, con el corazón lleno de alegría por el privilegio de compartir un hermoso documento que 

Bhagavan me había confiado hace más que una década atrás .

En primer lugar, esta carta es con respecto a un importante documento que fue firmado por

nuestro Amado Swami. En segundo lugar, se trata de un intento de rectificar una gran cantidad de desinformación que esta siendo difundida con respecto a este documento. 

Una declaración en papel del sellado: 

En Anexo A de la presente, se encuentra la copia escaneada del documento original 

de la Declaración, que fue firmado por Bhagavan Sri Sathya Sai Baba el 23 de marzo 

1967. Por favor, tómese su tiempo para ver el documento con amor y reverencia. Yo me 

inspiro sólo al mirar el documento, visualizando a Swami  dictando el 

contenido del documento a Sri Indulal Shah garu. Un Swami jóven y robusto, justo en 

el punto medio de Su Misión Avatárica, se había tomado tiempo para trazar su visión ha 

la humanidad y explicar su misión en su estancia en la Tierra. Estoy conmovido por la humildad 

del Señor que considero oportuno trazar su historia de vida en un papel sellado por el bien de 

Sus devotos. 

Pero lo más importante, es que me siento inspirado por la declaración que hace el Señor: 

• Que ha dedicado su vida a la difusión del Sanatana Dharma 

• Que haya dejado la casa de sus padres para tomar la orden religiosa, con el vestido color azafrán 

• Que él no tiene ninguna intención de volver atrás en su decisión. 

• Que Él ha renunciado a todo. 


Nuestro Amado Swami había llevado su vida, cada momento, a la altura de estas declaraciones. Nosotros 

siempre oíamos  referirse a la Madre como Eashwaramma Griham Ammai (la mujer 

de la casa) - en reconocimiento de la directa relación corporal con el todo profundo amor y gratitud por su 

maternidad!.  Hemos sido testigos de su falta de interés en todas las cosas materiales, cuando Él dio en 

garantía su casa en Brindavan, para pedir prestados fondos para completar el proyecto de abastecimiento 

de agua para las aldeas de Anantapur. En tono de broma le decía a Sus estudiantes y devotos que Sai Baba

 no tiene bolsillos - señalando su túnica!,  renunciando a todo. No tenía posesiones personales. 

Todo lo que llevó a cabo es en  fideicomiso por Sus devotos. 

Puede leer esas declaraciones con su firma estampada en un documento legal sellado,generando piel de 

gallina y dándome un escalofrío de emoción por mi espina dorsal. 


Es un recordatorio constante de la vida centrada y armoniosa  que nuestro amado Señor pasó en la Tierra. 

Es una inspiración para todos, un llamado divino para cada uno de nosotros siga esos pasos que 

conducen al desapego y bendiciones. 


La historia detrás del Documento .

Era el año 1998. Bhagavan había nombrado a muchos de Sus hijos calificados para la oficina del 

Sri Sathya Sai Central Trust , y fue El directamente guiando, inspirando y estableciendo 

los procedimientos y la actualización de los registros financieros y las cuentas del Fideicomiso, 

según lo perfeccionista que Él siempre lo ha sido. Nuestro Bhagavan estaba poniendo las bases de 

una plataforma de lanzamiento! Ese fue el período en que se produjo un aumento múltiple en la 

magnitud de las actividades de la Fundación. Como parte de su continuo proceso de formación 

hacia todos nosotros para gestionar profesionalmente la oficina, él personalmente supervisaba el 

inventario de documentos importantes que presentaron en el Auditorio Poornachandra. Estos 

documentos estaban siendo transferidos a la Oficina de Finanzas y Contabilidad de la Fundación. 

Durante el proceso de inventario nos trajo este documento, con la firma de  Bhagavan  , con las

 instrucciones sobre lo que debía hacer con el. 

Me pidió  que lea el documento, y así lo hice. Me atreví a pedir permiso para este documento 

importante sea colocado en la caja fuerte de la oficina junto con otros importantes  documentos 

que llevaban la firma de Bhagavan - como las escrituras originales de Creación de los

 Fideicomisos, etc .

Sin embargo, lo que Bhagavan dijo, después de una breve pausa, resuena en mis oídos aún hoy. 


Me dio tres instrucciones diferentes: 

Oficina ki pampincha voddu -. ¡No lo envíe a la oficina. 

Bhadranga pettuko. - Manténgalo bajo seguridad ,

Paniki vastundi. - Será de gran utilidad .



Y así, el documento fue mantenido en custodia según las instrucciones divinas, desde entonces.

Después de el Samadhi - Poner el documento a la Luz 

Después de el Samadhi,  era mi responsabilidad dar este documento a la luz publica y el primer 

paso fue llamar al único testigo sobreviviente como testigo. 

No era otro que el gran hombre de Sri Sathya Sai Instituciones - Sri Indulal Shah garu. 


Durante el periodo previo al 86 .


En el Aniversario del nacimiento de nuestro Señor, me acerqué a Sri Indulal Shah con 

una solicitud que legalmente debía asegurar que el documento original, ya que fue uno de los 

los testigos. Así se supo que el 21 de noviembre de 2011, un notario fue llamado a 

Prashanti Nilayam y Sri Indulal Shah garu atestiguo el documento como el original en el 

presencia de dos testigos - Dr Naren Ramji, Secretario del ISSSES y Sanjay Sri 

Sahani Director del Campus de Brindavan de ISSSES. Fue un placer para la vista, ver a Sri 

Indulal Shah garu con el cariño que admiraba el documento. Él recordó cómo lucidamente 

Bhagavan le dio las instrucciones para preparar el documento y la forma en que fue firmado por el 

Señor, en el presencia del Sr. Shukla y él mismo. 

¿Cómo olvidar un incidente tan memorable? Nos sentimos bendecidos de ser parte de Su 

recuerdos de ese día memorable. 


La Declaración de la Declaración de Certificación firmada por Sri Shah Indulal, lo que demuestra 

la validez del documento original se adjunta como Anexo B. 


En presencia del documento en la reunión de la Junta de Síndicos, el 1 de julio de 2012 - en la 17 ª 

reunión de la Junta de Síndicos, Sri Sathya Sai Central Trust, el documento fue presentado y

llevado a debate. 

El siguiente paso lógico después de esto es compartir este documento público de una manera 

digna, que le daría a este importante documento, su reverencia debida. 

Y con esa intención, por este medio, comparto este documento con sus anexos relevantes con

todos ustedes. 

Que todos podamos seguir siendo inspirados por la visión de la vida extraordinaria de nuestro

Amado Bhagavan!  Que este de lugar a la continuación de la historia de amor divino, en millones 

de historias de vidas vividas en amor, sacrificio y dedicación. 


Que nuestro Amado Señor nos bendiga a todos. 

Sairam y saludos con amor, 


Satyajit 

Prashanti Nilayam.




Deed of Declaration decrypt.pdfDeed of Declaration decrypt.pdf
2284 kb   Ver   Descargar  


OMSAIRAMMM...


............................................................................................................



Aum Sri Sai Ram

30 th August 2012  To,

The Office Bearers of Sri Sathya Sai Institutions and Organisations –

Devotees of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba.

Dear brothers and sisters,

Sairam!

Invoking the blessing of my Beloved Swami, I write to you all, as a loyal servant of the

Lord, with a heart full of joy over the privilege of sharing a beautiful document that

Bhagawan had entrusted to me more than a decade back

First and foremost, this letter is regarding an important document that was signed by

our Beloved Swami. Secondly, it is an attempt to rectify a lot of misinformation that is

being spread regarding this document.

A Declaration on Stamp Paper:

In Annexure A of this letter, you will find the scanned copy of the Original Document

of Declaration that was signed by Bhagawan Sri Sathya Sai Baba on the 23 rd of March

1967. Please take your time to look at the document with love and reverence. I am

inspired no end just looking at the document and visualizing Swami dictating the

contents of the document to Sri Indulal Shah garu. The young and robust Swami, right in

the mid-point of His Avataric Mission, had taken time out to chalk out his Vision for

Mankind and spell out His Mission in this sojourn on Earth. I am touched by the Humility

of the Lord who deems it fit to chalk out His life story on a stamp paper for the sake of

His devotees.

But most importantly, I am inspired and fired by the declaration that the Lord makes:

• That He has dedicated His life for the spread of Sanathana Dharma

• That He has left His parents’ house to take up religious order with saffron dress

• That He has no intention to revert back

• That He has relinquished everything.

Our Beloved Swami had led His life, every moment, living up to these declarations. We

have always heard Him refer to the Mother Eashwaramma as Griham Ammai (the lady

of the house!) – no acknowledgement of direct bodily relationship yet deep love and gratitude for her Motherhood! We have witnessed His disinterest in all things material,

when He readily gave up Brindavan (His home) as collateral to borrow funds to

complete the water supply project for the villages of Anantapur. He would jokingly tell

His students and devotees that Sai Baba has no pockets – pointing to His robe! He had

relinquished everything. He had no personal possessions. Everything was held in Trust

for His devotees.

To read those very declarations with His signature affixed on a Legal Stamp Paper has a

way of making my hair stand on end and send a thrill of exhilaration down my spine. It is

a constant reminder of the focussed life that Our Beloved Lord spent on this Earth. It is

an inspiration to all, a call Divine for every one of us to follow on those footsteps that

lead to detachment and Bliss.

The Story Behind the Document

The year was 1998. Bhagawan had appointed many of His well qualified children to the

Sri Sathya Sai Central Trust Office and was directly guiding and inspiring them to set up

the procedures and update the finance and accounts records of the Trust; the

Perfectionist that He always has been. Our Bhagawan was setting the foundation for a

launch pad! That was the period when there was a manifold increase in the magnitude

of activities of the Trust. As part of His continual process of training us all in

professionally managing the office, He would personally supervise the inventorying of

important documents that were kept in the Poornachandra Auditorium. These

documents were being transferred to the Finance and Accounts Office of the Trust.

During the process of inventorying we brought this document, with Bhagawan’s

signature , to His notice for instructions on what needed to be done with it. He asked

me to read out the document and I did so. I ventured to seek permission for this

important document to be placed in the office safe along with other important

documents that bear Bhagawan’s signature – such as the original Deed of Formation of

the Trusts etc.

However, what Bhagawan said, after a brief pause, reverberates in my ears even today.

He gave three distinct instructions:

Office ki pampincha voddu.- Do not send it to the office

Bhadranga pettuko. - Keep it safely

Paniki vastundi. - It will be useful

And thus the document was kept in safe custody as per Divine Instructions, ever since. After the Samadhi - Bringing the Document to Light

After the Samadhi, it was my responsibility to bring this document to light and the first

step was to get the document attested by the sole surviving witness. It was none other

than the Grand Old man of Sri Sathya Sai Institutions – Sri Indulal Shah garu.

During the run up the 86

th

Birthday of our Lord, I approached Sri Indulal Shah garu with

a request that he should legally attest the original document as he was one of the

witnesses. So it transpired that on the 21st of November 2011, a notary was called to

Prasanthi Nilayam and Sri Indulal Shah garu attested the document as the original in the

presence of two witnesses – Dr Naren Ramji, Registrar of the SSSIHL and Sri Sanjay

Sahani Director of the Brindavan Campus of SSSIHL. It was a pleasure to look at Sri

Indulal Shah garu fondly admiring the document. He lucidly recalled how Bhagawan had

instructed him to prepare the document and how it was signed by the Lord in the

presence of Mr Shukla and himself.

How can one forget an incident so memorable? We all felt blessed to be part of His

memories of that memorable day.

The Affidavit of Declaration of Attestation signed by Sri Indulal Shah, attesting the

validity of the original document is attached as Annexure B.

Tabling the document at Meeting of the Board of Trustees

On the 1st of July, 2012 – in the 17th meeting of the Board of Trustees, Sri Sathya Sai

Central Trust, the document was tabled and brought up for discussion.

The next logical step after this is to share this document publicly in a dignified manner

that would give this important document its due Reverence. And with that intent, I do

hereby, share this document with its relevant annexures with you all.

May we all continue to be inspired by the Vision and extra-ordinary life of our Beloved

Bhagawan! May this lead to a continuation of the Divine Love Story in millions of stories

of lives lived in love, sacrifice and dedication.

May our Beloved Lord Bless us all.

Sairam and loving regards,

Satyajit

Prasanthi Nilayam.



Deed of Declaration decrypt.pdfDeed of Declaration decrypt.pdf
2284 kb   Ver   Descargar  



OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center


SATHYA SAI EDUCARE DISCURSOS DE SATHYA SAI BABA, SOBRE LA EDUCACIÓN EN VALORES HUMANOS.





Instituto Sathya Sai de Educación en Valores Humanos::

SATHYA SAI EDUCARE DISCURSOS DE SATHYA SAI BABA, SOBRE LA EDUCACIÓN EN VALORES HUMANOS.



Recopilación de Discursos de la Conferencia Mundial de Educación Sri Sathya Sai entre Julio 20 – 22, 2008...Prashanti Nilayam 23



INDICE:

Las Cinco Madres -------------------------------------------------------------------------------- Pág. 5
Anantapur, 22 de julio de 1968
Amar y Ser Amado ------------------------------------------------------------------------------ Pág. 7
Anantapur, 5 de septiembre de 1968
Los Colegios que Necesitamos ------------------------------------------------------------- Pág. 9
Anantapur, 7 de noviembre de 1969
Mi Deseo, Mi Voto ------------------------------------------------------------------------------ Pág. 12
Anantapur, 25 de julio de 1975
Nueva Versión para los Gurús ------------------------------------------------------------- Pág. 15
6 de junio de 1978
Liberación y Aprendizaje -------------------------------------------------------------------- Pág. 19
Anantapur, 30 de agosto de 1978
¿Por qué este Colegio Universitario? --------------------------------------------------- Pág. 23
Sathya Sai College, Brindavan, 19 de julio de 1979
El Reino -------------------------------------------------------------------------------------------- Pág. 28
Prasanthi Nilayam, 22 de noviembre de 1979
La Universidad Única ------------------------------------------------------------------------- Pág. 32
Auditorio Poornachandra, 8 de octubre de 1981
La Juventud de los Pueblos para los Pueblos --------------------------------------- Pág. 34
Muddenahalli, 6 de noviembre de 1981
Una Universidad Ideal ------------------------------------------------------------------------ Pág. 38
Auditorio Poornachandra, 22 de noviembre de 1981
Hagan Felices a Otros ------------------------------------------------------------------------ Pág. 43
22 de noviembre de 1988
Hacia una Educación basada en los Valores ----------------------------------------- Pág. 46
Estadio Hill View, 22 de noviembre de 1990
Adhiéranse a Sathya y Dharma ----------------------------------------------------------- Pág. 51
Auditorio Poornachandra, 22 de noviembre de 1996
La Crisis Educativa y Cómo Salir de Ella ---------------------------------------------- Pág. 55
Auditorio Poornachandra, 22 de noviembre de 1997
La Educación Promueve los Valores Humanos ------------------------------------- Pág. 61
Prasanthi Nilayam, 10 de agosto de 1998
Fusionen la Espiritualidad con la Educación ----------------------------------------- Pág. 64
Sai Kulwant Hall, Prasanthi Nilayam, 22 de noviembre de 1998
El Corazón es la Fuente de la Verdadera Educación -------------------------------Pág. 70
Sai Kulwant Hall, Prasanthi Nilayam, 26 de julio de 1999
Educare es Valores Humanos ------------------------------------------------------------- Pág. 77
Prasanthi Nilayam, 26 de septiembre de 20004
Educare es la Verdadera Educación ----------------------------------------------------- Pág. 83
Prasanthi Nilayam, 20 de noviembre de 2001
Pari Prashna - Las Divinas Respuestas ------------------------------------------------ Pág. 87
Prasanthi Nilayam, 21 de noviembre de 2001
La Humildad y el Carácter son el Sello de la Verdadera Educación ---------- Pág. 96
Prasanthi Nilayam, 22 de noviembre de 2001
El Carácter – El Fin de la Verdadera Educación ------------------------------------ Pág.101
Prasanthi Nilayam, 20 de noviembre de 2002
El Carácter es la Meta de la Educación ----------------------------------------------- Pág. 108
Prasanthi Nilayam, 15 de enero de 2004
El Amor es la Senda Real para Realizar a Dios ------------------------------------ Pág. 115
Prasanthi Nilayam, 27 de enero de 2004
La Humildad es el Sello Distintivo de la Educación ------------------------------ Pág. 122
Prasanthi Nilayam, 16 de marzo de 2005
Pongan en Práctica los Valores Humanos ------------------------------------------- Pág. 127
Prasanthi Nilayam, 22 de noviembre de 2006
Desarrollen Educare y Sean Unidos --------------------------------------------------- Pág. 131
Prasanthi Nilayam, 20 de julio de 2008
Lleven una Vida Ideal y Establezcan un Ejemplo para Otros ------------------ Pág. 136
Prasanthi Nilayam, 21 de julio de 2008
El Amor es Verdad, La Verdad es Amor, Vivan en Amor ----------------------- Pág. 141



CLIKEAR PARA VER._ SATHYA SAI EDUCARE DISCURSOS DE SATHYA SAI BABA 

SOBRE LA EDUCACION EN VALORES HUMANOS_PDF.









OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._08-11-2012.


Thought for the Day_Pensamiento del día_08-11-2012.





-= 8 November 2012 =-
___________________

English 

 
When students score low marks parents feel great grief. Similarly, when we fall low in morals and spiritual virtues, our motherland bemoans her fate ten times more sadly. We have to assuage the grief of the physical mother and promote the peace and prosperity of our motherland. The motherland is not a mere lump of earth. When we desire her progress, we have to promote the progress of the people who dwell therein. The skills needed for resuscitating and reforming are found in youth. The reforming process involves the removal, in daily living, of bad conduct and bad habits, and the practice of good conduct and good deeds. You must express your humility, fortitude, equanimity, and gratitude for kindness received, in various acts in your daily life, every day. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Als de studenten slechte cijfers behalen, doet dat hun ouders veel verdriet. Als onze morele en spirituele waarden verdwijnen zal ons moederland dat nog tien keer meer betreuren. We mogen onze biologische moeder geen verdriet doen en we moeten de harmonie en de welvaart van ons land bevorderen. Ons moederland is niet zomaar een stuk grond. Als we aan haar vooruitgang willen meewerken, moeten we de vooruitgang van haar bewoners stimuleren. Het is de jeugd die de vaardigheden bezit die nodig zijn voor de heropleving en hervorming van een land. In praktijk betekent dit: dagelijks werken om je negatieve gedrag en slechte gewoonten te verwijderen en je in plaats daarvan juist gedragen en positief meewerken. Wees nederig, standvastig, gelijkmoedig en dankbaar voor alles wat je krijgt en praktiseer dit elke dag van je leven. 


Translated into French by Nathalie 

Lorsque les élèves obtiennent de faibles résultats les parents ressentent une grande douleur. De même, quand nous tombons bas dans les mœurs et les vertus spirituelles, notre patrie déplore son sort dix fois plus tristement. Nous devons apaiser la douleur de la mère physique et promouvoir la paix et la prospérité de notre patrie. La patrie n'est pas un simple morceau de terre. Lorsque nous désirons son progrès, nous devons promouvoir le progrès des gens qui y habitent. Les compétences requises pour ressusciter et réformer se trouvent chez les jeunes. Le processus de réforme implique la suppression, dans la vie quotidienne, des mauvaises conduites et de mauvaises habitudes et la pratique de la bonne conduite ainsi que l'accomplissement de bonnes actions. Vous devez exprimer votre humilité, le courage, la sérénité, et avoir de la gratitude pour la bonté reçue, dans divers actes de votre vie quotidienne, tous les jours. 


Translated into German by Margitta Bonds 

Wenn Studenten schlechte Noten nach Hause bringen, dann spüren die Eltern eine grosse Traurigkeit. Wenn im Land die Moral sinkt und spirituelle Tugenden herabsinken, dann betrauert das Land sein Schicksal zehn mal mehr. Der Schmerz der physischen Mutter muss gestillt werden und der Friede und der Wohlstand des Mutterlandes muss gefördert werden. Das Mutterland ist nicht nur ein Klumpen Erde. Wenn der Fortschritt vom Mutterland verlangt wird, dann müssen wir diesen Fortschritt in den Menschen, die in ihm leben, auch fördern. Die benötigten Fertigkeiten zur Wiederbelebung und Reform des Mutterlandes findet man in der Jugend. Der Prozess zur Erneuerung beinhaltet die Beseitigung von unrechtem Verhalten und schlechten Angewohnheiten im täglichen Leben und die Ausübung von gutem Verhalten und guten Taten. Ihr müsst eure Demut, innere Stärke, euren Gleichmut und eure Dankbarkeit für die Güte, die ihr erhalten habt, in den verschiedenen Handlungen jeden Tag eures Lebens ausdrücken. 


Translated into Spanish by Herta Pfeifer 

Cuando el rendimiento de los estudiantes muestra notas bajas los padres se sienten muy apenados. De manera similar, cuando bajamos en niveles morales y en virtudes espirituales, nuestra patria lamenta diez veces más tristemente su destino. Tenemos que mitigar el pesar de la madre física y fomentar la paz y la prosperidad de nuestra patria. La madre patria no es simplemente un montón de tierra. Cuando deseamos su progreso, debemos fomentar el progreso de las gentes que moran allí. Las capacidades requeridas para resucitar y reformar se encuentran en la juventud. El proceso reformador involucra la eliminación, en el diario vivir, de la mala conducta y de los malos hábitos, y la práctica de la buena conducta y las buenas acciones. Deben expresar su humildad, fortaleza, ecuanimidad y gratitud por las bondades recibidas, cada día y en los diversos actos de sus vidas diarias. 


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa 

Ketika para siswa mendapatkan skor yang rendah orangtua merasa sangat sedih. Demikian pula, ketika moral spiritual kita jatuh, tanah air kita meratapi nasibnya sepuluh kali lebih sedih. Kita harus meredakan kesedihan tersebut dan meningkatkan kedamaian dan kemakmuran tanah air kita. Tanah air bukan hanya sekedar bongkahan tanah bumi. Ketika kita menginginkan kemajuannya, kita harus mendorong kemajuan orang-orang yang tinggal di dalamnya. Skill yang dibutuhkan untuk membangkitkan dan mereformasi ditemukan pada youth. Dalam kehidupan sehari-hari, hal ini dapat dilakukan dengan mengubah perilaku buruk dan kebiasaan buruk, dengan mempraktikkan perilaku yang baik dan perbuatan yang baik. Setiap hari, engkau harus memperlihatkan kerendahan hati, ketabahan, ketenangan hati, dan rasa syukur atas kebaikan yang diterima, dalam berbagai tindakan dalam kehidupan sehari-hari. 


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini 

 


Translated into Malayalam by Ram Sai 

 


Translated into Portuguese by Fernando Noll 

Quando os alunos têm notas baixas, os pais sentem uma grande tristeza. Da mesma forma, quando decaímos em moral e virtudes espirituais, nossa pátria lamenta seu destino dez vezes mais tristemente. Temos que amenizar a dor da mãe física e promover a paz e prosperidade da nossa pátria. A pátria não é um mero pedaço de terra. Quando desejamos seu progresso, temos de promover o progresso das pessoas que nela habitam. As habilidades necessárias para renová-la e reformá-la são encontradas na juventude. O processo de reforma envolve a remoção, na vida diária, de má conduta e maus hábitos, e da prática de boa conduta e de boas obras. Você deve expressar em vários atos, em sua vida diária, sua humildade, coragem, serenidade e gratidão pela bondade recebida todos os dias. 


Translated into Russian 

Когда студенты получают плохие оценки, родители очень расстраиваются. Аналогично, когда падает наша мораль и обесцениваются духовные ценности, наша родина оплакивает свою судьбу в десять раз сильнее. Мы должны смягчить горе физической матери и поддержать мир и благополучие нашей родины. Отчизна – это не просто кусок земли. Желая ее развития, мы должны способствовать прогрессу живущих там людей. Необходимые для воскрешения и преобразования навыки есть у молодежи. Процесс преобразования включает в себя устранение плохого поведения и вредных привычек в повседневной жизни и практику хорошего поведения и добрых дел. Каждый день, в разнообразных действиях повседневной жизни вы должны выражать свою скромность, силу духа, самообладание, и благодарность за полученную доброту. 


Translated into Hindi by Nihal Gupta 

 


Translated into Italian by Alfonsina De Paoli 

Quando gli studenti punteggio basso genitori marchi di sentire un grande dolore. Allo stesso modo, quando cadiamo a basso contenuto di morale e le virtù spirituali, la nostra patria si lamenta la sua sorte dieci volte più tristemente. Dobbiamo placare il dolore della madre fisica e promuovere la pace e la prosperità della nostra patria. La patria non è un pezzo di terra pura. Quando desideriamo il suo progresso, dobbiamo promuovere il progresso delle persone che vivono in essa. Le competenze necessarie per la rianimazione e la riforma si trovano in gioventù. Il processo di riforma prevede la rimozione, nella vita quotidiana, di cattiva condotta e le cattive abitudini, e la pratica di buona condotta e di buone azioni. È necessario esprimere la vostra umiltà, forza d'animo, l'equanimità, e la gratitudine per la gentilezza ricevuta, in vari atti nella vostra vita quotidiana, tutti i giorni. 


Translated into Tamil by Nadia 

 


Translated into Polish by Aldona Lewalski 

Kiedy uczniowie bramkę niskie znaki rodzice czują wielki żal. Podobnie, gdy upadamy nisko w moralności i cnót duchowych, nasza ojczyzna opłakuje swój los dziesięć razy bardziej smutno. Musimy złagodzić smutek fizycznego matki i promować pokój i dobrobyt naszej ojczyzny.Ojczyzna nie jest tylko kawałek ziemi jest. Kiedy pragniemy jej postępy, musimy promować postęp ludzi, którzy mieszkają w nim. Umiejętności potrzebne do reanimacji i reformy znajdują się w młodości.Proces reformowania obejmuje usunięcie, w codziennym życiu, złych zachowań i złych nawyków, a praktyka dobrego postępowania i dobrych uczynków. Musisz wyrazić swoją pokorę, męstwa, spokoju, życzliwości i wdzięczności za otrzymane w różnych aktów w swoim codziennym życiu, każdego dnia. 


Translated into Swedish by Jens Olausson 

När eleverna poäng låga poäng föräldrar känner stor sorg. Likaså när vi faller låg moral och andliga dygder, bemoans vårt fosterland hennes öde tio gånger mer tyvärr. Vi måste mildra sorgen av den fysiska mor och främja fred och välstånd i vårt fosterland. Moderlandet är inte bara en klump av jord. När vi önskar hennes framsteg måste vi främja utvecklingen av de människor som bor där. Den kompetens som krävs för att återuppväcka och reformera finns i ungdomen. Reformeringsprocessen innebär avlägsnande, i det dagliga livet, av dålig beteende och dåliga vanor, och bruket av gott uppförande och goda gärningar. Du måste uttrycka din ödmjukhet, mod, jämnmod, och tacksamhet för vänlighet emot i olika handlingar i vardagen, varje dag. 




SATHAY SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.


OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

*******************************************************************************

Clickear logo para recibir actualizaciones de Centro Sai Hispano
Click logo for updates from Sai Hispanic Center