photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

viernes, 25 de mayo de 2012

"Sai Baba Rosario" _programa Nº 162, del 24/mayo/2...



Banner Encabezado.jpg


Estimados:
Compartimos el link del programa radial
Nº 163  "Sai Baba Rosario"  del  31/mayo/2012
Lo pueden escuchar en la web o bajarse el archivo Mp3 a su PC.
En este link, pueden ver además las fotos de quienes participaron en este programa.


TEMÁTICA DEL PROGRAMA
Dalton Amorin (Brasil) narra alguna de sus experiencias con Sai. 
Este audio fue tomado hace pocos dias atrás en el centro Sai Baba de Uriarte (Bs As).
Y recientes palabras de René Mendoza celebrando el 10º aniversario de la casa de servicio Sai en Gonzalez Catán (zona muy humilde de Bs As).

INVITADOS
Dalton Amorin: (Brasil). Ocupa un alto servicio de coordinación dentro de la Org Sai latinoamericana.
René Mendoza: líder y referente local  de la Casa Feliz Sai de servicio en Gonzalez Catán (Bs As).
Programa Radial 
SAI BABA ROSARIO
.........................................................................................................................

Recomendamos visitar:
www.saibabarosario.com.ar
 
 
(Pág web de nuestro programa radial y del Centro Sai Baba Rosario) 
(Programa radial de La Plata - Bs As)
 
(Programa radial de Costa Rica)
 
(Programa radial de Luján - Bs As)

worldtv.com/sai_baba_tv
    www.saibabatv.blogspot.com
 
(Videos y películas sobre Sai)

www.sathyasai.org.ar
      
(Pág oficial de la Org Sai Argentina)
 
(Fundación Sai Argentina) Web para adquirir libros.
 
(Instituto de Educación en Valores Humanos de Argentina)
 
(Audios de mensajes de Sai: La voz del Avatar - El Salvador)
 
(Revista virtual Sai latinoamericana)
 
(Discursos y libros de Sai Baba)
 
(audios, traducciones, información, etc)
 
(Audio de los cantos en castellano, del bhajanavalli argentino)
 
Revista Sanathana Sarathi (castellano)

.........................................................................................................................

"Quienes Me aman y enseñan estos profundos secretos a personas dispuestas a escuchar, decididamente vendrán a Mí. Ningún otro servicio puede ser mayor para Mí y ningún servidor más querido que éste"
                                               
                                                          Bhagavad Gita. Cap.18. 68-69

 
Banner pie de página.jpg




OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Las lecturas de Tapovanam están disponibles en Radio Sai._Sai Ram - Readings from Tapovanam are available on Radio Sai.


Sai Ram - Las lecturas de Tapovanam están disponibles en Radio Sai.





Tapovanam - Sri Sathya Sai Sathcharithra - La Historia Sagrada de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba .

Esta biografía popular de Bhagavan - escrita especialmente para la lectura diaria - se resume por el autor el Sr. Jandyala Venkateswara Sastry de la siguiente manera:

"La suprema majestad y el esplendor de su ser divino es incomprensible e inexplicable. Sin embargo un esfuerzo se puede hacer para armar historias inspiradoras acerca de su gloria infinita del océano inimaginablemente inmensa de la vida de este Dios que se paseaba en la Tierra. Esta es una invitación a entrar por las puertas de 'Tapovanam "invocar y propiciar la encarnación del Señor, se mueven sobre la audición de su gloria suprema con lo que se logra cumplir un despertar espiritual , del" yo "en cada uno de nosotros . Un viaje del yo al yo"

Las lecturas de Tapovanam están ahora disponibles para escuchar en INGLES, en forma gratuita a través de Radio Sai.


Haga clic aquí para escuchar.

Parte 1
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_01.mp3

Parte 2
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_02.mp3

Parte 3
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_03.mp3

Parte 4
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_04.mp3

Parte 5
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_05.mp3

Parte 6
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_06.mp3

Parte 7
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_07.mp3

Parte 8
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_08.mp3

Parte 9
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_09.mp3

Parte 10
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_10.mp3

Parte 11
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_11.mp3
 


OMSAIRAMMM...


............................................................................................................


Sai Ram - Readings from Tapovanam are available on Radio Sai.


Tapovanam - Sri Sathya Sai Sathcharithra - The Sacred Story of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba

This popular biography of Bhagawan - specially written for daily reading - is summarized by the author Mr. Jandyala Venkateswara Sastry as below:

"The supreme majesty and splendour of His Divine being is incomprehensible and inexplicable. Still an effort can be made to put together inspirational stories about His infinite glory from the unimaginably vast ocean of the life of this God walking on Earth. This is an invitation to enter through the gates of 'Tapovanam' invoking and propitiating the Lord incarnate, move about hearing his supreme glory thus to get recharged with a spiritual awakening to finally fulfill the 'I' in each one of us - a journey from self to self."

Readings from Tapovanam are now available for free listening through Radio Sai.



Click here to listen.


Parte 1
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_01.mp3

Parte 2
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_02.mp3

Parte 3
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_03.mp3

Parte 4
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_04.mp3

Parte 5
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_05.mp3

Parte 6
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_06.mp3

Parte 7
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_07.mp3

Parte 8
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_08.mp3

Parte 9
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_09.mp3

Parte 10
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_10.mp3

Parte 11
http://dl.radiosai.org/TAPOVANAM_11.mp3


OMSAIRAMMM...



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...










Todo el mundo debe darse cuenta el principio del amor - Swami_Everyone should realise the principle of Love - Swami.



Todo el mundo debe darse cuenta el principio del amor - Swami.


Es muy fácil alcanzar a Dios. Si usted pregunta cual es la cosa más fácil de alcanzar en este mundo, es sólo Dios. Usted puede alcanzar a Dios, sin someterse a ningún esfuerzo. Es muy fácil de experimentar el amor. El amor es muy poderoso. No hay nada en este mundo que lo pueda superar. Cuando se mira, el amor parece ser muy pequeño. Pero es tan profundo como un océano y tan alto como una montaña. Es inagotable e infinito. Usted debe darse cuenta de este principio del amor. Nadie puede describir el principio del amor a causa de las limitaciones de las circunstancias y experiencias.


- Tomado del discurso de Swami el 26 de julio de 2007.


OMSAIRAMMM...



............................................................................................................



Everyone should realise the principle of Love - Swami.



It is very easy to attain God. If you ask which is the easiest thing to attain in this world, it is only God. You can attain God in no time without undergoing any strain. It is very easy to experience love. Love is very powerful. There is nothing in this world which can surpass it. When you look at it, love appears to be very small. But it is as deep as an ocean and as high as a mountain. It is inexhaustible and infinite. You should realise this principle of love. Nobody can describe the principle of love because of the limitations of the circumstances and experiences.


- Taken from Swami's Discourse on 26th July 2007.



OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Historia detrás de la foto _Story behind the Photo..


Sri Sathya Sai Baba - Habla Sobre 60 cumpleaños (Shashti Abdha Poorthi) .







Entrevista :

En el año 1995, Bhagavan Baba llevó a cabo gracias a Dios nuestro 60 º cumpleaños, en el interior de la sala de entrevistas, en Prashanti Nilayam. Tocó muchos temas en esta entrevista de 90 minutos. Uno de ellos, una perla, comparto con ustedes:
Swami pronto volvió al tema de nuestro cumpleaños número 60. Él nos dijo: "Cuando entra en el año 60 º de su existencia, usted está entrando en una nueva fase de su vida. En sus días de juventud,  se les permitió entrar en Grihasthasrama, en la vida familiar. 
Pero cuando usted llega a los 60 años,  están saliendo de todos los placeres de la vida y de su familia y usted deben dedicarse de ahora en adelante a la vida espiritual. La esposa y el marido sólo podrán apoyarse mutuamente en la ruta espiritual, de ahora en adelante. 
Por lo tanto, si usted vive por otra década, a la edad de 70 años, será como un Saptha Rishies  que sólo lleva una vida santa. Pronto llegara el cumpleaños número 80. ¿Qué significa? Que vivió como  Saptha Rishies por más de 10 años, y lo convierte en tan poderoso como un Ashta DIK PALAKAS. Ellos son los protectores de los ocho lados del mundo. Usted se convierte en uno de ellos. 
Pronto va a llegar a los 90 años, y seréis como los Navagrahas. (Los nueve planetas en el universo). Para entonces no habrá ningún efecto sobre usted, por los movimientos transitorios de los nueve planetas, lo que es más, su presencia será proteger a los demás de tales efectos. 
Al entrar en el año 100 º,  habrá vivido una vida divina, usted es libre de todos sus karmas anteriores, y será liberado. "


Con Amor y Saludos,

"Mumbai" Srinivasan.


 
OMSAIRAMMM...


............................................................................................................




Sri Sathya Sai Baba - Speaks About 60th Birthday (Shashti Abdha Poorthi).






INTERVIEW :

In the year 1995, Bhagavan Baba mercifully conducted our 60th Birthday wedding, inside the interview room, in Prashanthi Nilayam. He touched many subjects during this 90 minutes interview. One such a pearl is now being shared with you:
Swami suddenly reverted to the topic of our 60th birthday. He told us, “When you enter the 60th year of your existence, you are entering into a new phase of your life. By the previous wedding during your youthful days, you were allowed to enter Grihasthasrama, the family life. But when you put your knots today on this 60th birthday, you are coming out of all the pleasures of your family life and you should from now onwards proceed into the spiritual life. The wife and husband could only be supporting each other in their spiritual journey form now onwards. Thus, if you live for another decade, at the age of 70, you will be like Saptha Rishies who leads only holy life. You should soon be at the 80th birthday. What does it mean? By living like Saptha Rishies for over 10 years, you become as powerful as ASHTA DIK PALAKAS. They are the protectors of the eight sides of the world. You become one among them. Soon you will be arriving at the 90th year, and you will be like the NAVAGRAHAS. (The nine planets in the universe). By then there will not be any effect on you, by the transitory movements of the nine planets; what is more, your very presence will protect others also from such effects. When you enter the 100th year, you would have lived a full divine life, you are free from all your previous karmas, and you will be liberated.”


With Love & Regards,

"Mumbai" Srinivasan.


OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Tuvimos la visión ..._Sai Ram - We had the Vision....




Sai Ram - Tuvimos la visión ....


Cuando era un niño de catorce años, cuando Baba se encontraba aún en la Escuela Uravakonda, todos los jueves por la noche, entre las 4 pm y 8 pm Se convertía en Shirdi Sai Baba y le daba Darshan a cientos de devotos y respondía a sus oraciones. 
Yo era profesor en la Escuela Superior , y  también aprovechaba de los jueves. 
"Mi hijo" Sathya solía llevar en esa época como lo hace ahora, vibhuti !.  Mi  hija de 22 años de edad,  había muerto  y mi esposa estaba en con gran angustia. 
Sathya solía venir a mi casa y dar sus largos discursos sobre el problema de la vida y la muerte, y gracias a su sabiduría ella llegó a normalizarse pronto, sus palabras llenas de Prema (amor) pacificaron las agitaciones de su mente, y le devolvió la devoción a el Señor. 
En el segundo el jueves que ofreció adoración le dio "vibhuti", y dijo, "Ammayi! Le agradezco su Bhakti (devoción), estoy contento, la semana que viene, venga y le voy a dar un regalo ".


Ese día, él le pidió que se siente a sus pies cuando ella se postró. Él dijo, "Ammayi! Te estoy dando un pedazo de la gerua (vestimenta) que me puse cuando entré en Samadhi en Shirdi por última vez ",   cerro la palma por un instante, y la abrió para mostrarnos un pedazo de tela de 4 pulgadas cuadradas. ". Tomad esto, y haga puja en mi Nombre, venga la semana que viene, le voy a dar algo más", dijo Él, y nos invito a marchar, con gran alegría, porque mientras nos despedimos, agregó: "Sé feliz ahora en adelante, yo llevare todas sus cargas por ti. "


El próximo jueves, los dos fuimos a Él y he hicimos Namaskar. Ese día cerró su mano y cuando la abrió, y  se había materializado una cantidad de granos de arroz o 
Akshatha
"Ata esto en la tela dada la semana pasada y adorale. Usted recibirá paz mental, "bendijo. Usted no tendrá ningún motivo de dolor, si me da su Bhakti (devoción) completa ".


El quinto jueves, también, ocurrió otro milagro. Le dijo a mi esposa ", Ammayi! Mantenga un Peetha (asiento) en su casa, en la Sala de Puja, y yo le daré Darshan allí mismo ", y Él nos lo otorgo de inmediato.


Todos hemos leído como Krishna con su hermano Balarama fueron a la casa de Arjuna y le otorgó el Darshan a él y a su consorte, así como otorgo lluvia de bendiciones sobre ellos. 
Este Sathya Sai también, que el mismo Krishna y el mismo Sai de Shirdi llegó a la casa de esta pobre bhakta (devota) y nos ha bendecido con una visión de su Mahima, no podemos olvidar nunca la emoción de esa experiencia exquisita. Él vino dos días consecutivos, en Janmashtami Krishna y el Día de Rohini. 

Las maravillosas experiencias de aquellos días han sido descritas por mi esposa en un poema publicado sobre su nombre Kamesvaramma, en el "Sudha Sai" de abril de 1944,  impreso por el All India Sai Samaj, de Madras. También les he puesto el verso y lo incluyó en el "Sathakam Sainatha" publicado como un libro separado en 1944.

Él vino y se sentó en el Peetha en la sala de Puja y nos pidió que entráramos y nos sentáramos a su lado; a continuación, nos preguntó si deseábamos ver  las encarnaciones de varios nacimientos anteriores. 
Cuando consentimos la idea con entusiasmo, él estuvo de acuerdo en manifestarlas y toda la familia alrededor reunida. Nos ordenó verlo y, (¿No lo creerás? Usted no lo puede creer, hasta que usted experimente los mismos milagros de Baba) nos quedamos encantados por la forma de Narayana en el océano de leche, reclinada en el Vatapathra. 
Las formas cambiaron para sorpresa, en una rápida sucesión. Nos dieron el tiempo suficiente para empaparnos de la belleza y el esplendor de cada forma y ser golpeados por la potencia instantánea del Sankalpa (voluntad) Baba!


¿Y dónde estuvo Baba, todo el tiempo? Se convirtió en Gajendra elevando su tronco para saludar a Vishnu en el horizonte, Krishna, el pastorcillo apoyado en un árbol y tocando la flauta Gopala, como la imponente serpiente Kalinga, Radha-Krishna, Lakshmi-Narayana, Parvati y Saraswati Parameswara-Brahma-; También, lo vimos como Sita-Rama y he aquí nos enteramos del 
nombre Sathyabhama  y la vi, fuimos bendecidos por una visión de Mohini la forma que Vishnu, e inmediatamente después,  Narasimha matando a Hiranyakasipu, también Vamana, Parasurama, y el Buda también; Baba nos mostró el asesinato de Shishupala, Saindhava, y de los Rakshasas,y Narada y su alabanza extática del Señor; la siguiente era de Navaneethachora, Balakrishna robando la mantequilla , y después de eso, el asesinato de Abhimanyu por los malvados jefes Kaurava y, por último, estaba el Murthi magnífico de Shirdi Baba mismo!


¿Cómo podemos olvidar aquellas formas brillantes, tan llenos de vitalidad y vida, que brillaban ante nuestros ojos en esos dos días sagrados?


Tomado de:
http://theprasanthireporter.org/2012/05/we-had-the-vision/



OMSAIRAMMM...



............................................................................................................




Sai Ram - We had the Visión ...


As a boy of fourteen, when Baba was still at the Uravakonda High School, every Thursday evening, between about 4 p.m. and 8 p.m. He became Shirdi Sai Baba and gave Darshan to hundreds of devotees and answered their prayers. I was a teacher in the High School then and I too took advantage of those Thursdays. “My student” Sathya used to take even then as He does now, Vibhuti by a wave of the hand! My 22-year-old daughter had died sometime previously and my wife was in great distress. Sathya used to come to my residence and give her long discourses on the problem of life and death, and, thanks to His wise ministration, she became normal soon, His words full of Prema pacified the agitations of her mind, and restored her devotion to the Lord. On the second Thursday that she offered worship He gave her “the vibhuti” and said, ” Ammayi! I appreciate your Bhakti; I am pleased; next week, come, I shall give you a gift.”


That day, He asked her to rise from His Feet when she prostrated. He said, “Ammayi! I am giving you a piece of the gerua I wore when I entered Samadhi at Shirdi for the last time” and closing his Palm for an instant, He opened it to show us a piece of cloth 4 inches square. “Take this and do Puja to My Name; come next week, I shall give you something more.” He said and sent us away, in great joy, for, while we took leave, He added: “Be happy henceforth for, I shall carry all your burdens for you.”


The next Thursday, we both went to Him and did Namaskar. That day he closed His Palm and when He opened It, there had materialised a quantity of Akshatha or rice grains. “Tie this in the cloth given last week and worship It. You will get mental quiet,” He blessed. You will not have any cause for grief; I am conferring on you full Bhakti.”


The 5th Thursday, too, another miracle happened. He told my wife, “Ammayi! Keep a Peetha (seat) in your house, in the Puja Room, and I shall be giving you Darshan there itself,” and He made us do it immediately.


We have all read how Krishna with His brother Balarama went to the house of Arjuna and granted Darshan to him and his consort and also showered blessings on them. This Sathya Sai too, Who is the same Krishna and the same Shirdi Sai came to the house of this poor bhakta and blessed us with a vision of His Mahima; we can never forget the exquisite thrill of that experience. He came on two consecutive days, the Krishna Janmashtami and the Rohini Day. The wonderful experiences of those days have been described by my wife in a poem published over her name Kamesvaramma in the “Sai Sudha” of April 1944 printed by the All India Sai Samaj, Madras. I have also put them in verse and included it in the “Sainatha Sathakam” I published as a separate book in 1944.


He came and sat on the Peetha in the Puja room and asked us to come in and sit by His side; He then asked us whether we did not desire to see the various leelas of previous Births. When we welcomed the idea enthusiastically, He agreed to show them to us and all the family collected around. He ordered us to watch Him and, (Would you believe it? You may not, until you yourself experience the same or similar miracles of Baba) we were thrilled by the Form of Narayana on the Ocean of Milk, reclining on the Vatapathra. We heard only word after word, announcing the next Form. The Forms changed from one surprise to another in quick succession. We were given enough time to imbibe the beauty and splendour of each form and to be struck by the instantaneous power of Baba’s Sankalpa!


And where was Baba, our Sathya, all the time? He became Gajendra raising his trunk to greet Vishnu on the horizon, Krishna the cowherd boy leaning on a tree and playing the flute, Gopala on the awe-inspiring Kalinga Serpent, Radha-Krishna, Lakshmi-Narayana, Parvati-Parameswara and Saraswati-Brahma too; then, we saw Him as Sita-Rama and lo! we heard the name Sathyabhama and saw Her; we were blessed by a vision at Baba’s invisible call, of Mohini the Form that Vishnu once assumed, of Prahlada yearning for Narayana, and immediately thereafter, of Narasimha killing Hiranyakasipu, also of Vamana, Parasurama, and Buddha too; Baba showed us the killing of Sisupala, Saindhava, and of the Rakshasas, there was the scene of the Lord bringing the parijatha flowers; the picture then changed to one of Panduranga and then Narada and his ecstatic praise of the Lord; the next one was of Navaneethachora, the Balakrishna stealing butter; and after that, the killing of Abhimanyu by the wicked Kaurava chiefs and, last, there was the magnificent Murthi of Shirdi Baba Himself!


How can we ever forget those shining Forms, so full of vitality and life, that glowed before our eyes on those two sacred days?


Taken from :
http://theprasanthireporter.org/2012/05/we-had-the-vision/



OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sathya Sai Bhajan - Bhajo Gana Nayaka Gajavadana....



Sathya Sai Bhajan - Bhajo Gana Nayaka Gajavadana....


Bhajo Gana Nayaka Gajavadana
Mangala Dayaka Shubha Charana
Siddhi Vinayaka Shiva Nandana
Ananda Dayaka Chitta Chandana
Buddhi Pradayaka Jagavandana
Mangala Dayaka Shubha Charana

Traducción:

Adoremos el rostro de elefante de Ganesha, el líder
de las fuerzas divinas, y el hijo del Señor Shiva. Él otorga
éxito, felicidad, prosperidad, y la liberación.
Él es reverenciado por todos y cada uno.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Bhajo Gananayaka Gajavadana.mp3



OMSAIRAMMM...


............................................................................................................


Sathya Sai Bhajan - Bhajo Gana Nayaka Gajavadana....


Bhajo Gana Nayaka Gajavadana
Mangala Dayaka Shubha Charana
Siddhi Vinayaka Shiva Nandana
Ananda Dayaka Chitta Chandana
Buddhi Pradayaka Jagavandana
Mangala Dayaka Shubha Charana

Translation :

Worship the elephant-faced Lord Ganesha, the leader
of divine forces, and son of Lord Shiva. He bestows
success, bliss, auspiciousness, and liberation. He is
revered by one and all.


__._,_.___

Attachment(s) from Shivakumar Gopal

1 of 1 File(s)
Bhajo Gananayaka Gajavadana.mp3

OMSAIRAMMM...


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

SAI RAM_SAI OTORGA LIBERACIÓN TOTAL Y FINAL.

OM SAI RAM

CONVERSACION ENTRE JOHN HISLOP Y SAI BABA






Esta conversacion ocurrio en el auto mientras se trasladaban a Anantapur el 2 de diciembre del 1982.


"J.H.: Swami habla de tres etapas de evolución más allá de lo humano: Superhumano, Cósmico, Absoluto. ¿Qué significa Superhumano?


Sai: Superhumano es la etapa de total desapego del cuerpo y del mundo. Algo puede ser dicho o hecho en esta etapa para beneficiar a la humanidad y al mundo, pero el Superhumano ya no es parte del mundo de los hombres.


J.H.: ¿Existe gente así ahora?


Sai: Claro que sí.


J.H.: ¿Son ellos esas personas de las Montañas Himalayas que pueden permanecer invisibles y realizar las cosas extraordi­narias de las que oímos?


Sai: No. Esos individuos aún están buscando la Liberación, pero es temporal.


J.H.: ¡Temporal, Swami! ¡Eso es espantoso! ¡Obtener la Li­beración y después perderla!


Sai: Existen tres tipos de Liberación. Esta se experimenta en un tipo de samadhi (ecuanimidad perfecta) que se alcanza cuando una persona que está en sadhana (práctica espiritual) puede de pronto -como el destello de un relámpago- tener una clara vi­sión de la Verdad, pero se desvanece y la vida ordinaria continúa. La Liberación no puede ser permanente sin una entrega total.


J.H.: Entonces, si no son las personas de los Himalayas, ¿quiénes son los Superhumanos?


Sai: (Nombrando como media docena de sabios antiguos.) Estas personas estaban totalmente por encima de la vida huma­na y mundana, aunque para el beneficio de otros, daban ciertos consejos y se involucraban en ciertas actividades.


J.H.: Pero eso sucedió hace mucho. ¿Hay Superhumanos hoy en día?


Sai: Claro que sí. Los hay. Pero hoy en día, externamente, viven en la sociedad y externamente no pueden ser reconocidos.


J.H.: ¿Cuál es la etapa Cósmica?


Sai: No hay cuerpo, no hay mente. Ambos han desapareci­do. Cuerpo, sentimientos, mente, inteligencia ya no existen. Só­lo Amor, sólo espiritualidad.


J.H.: ¿Existen entidades, individuos, en la etapa Cósmica?


Sai: No. No hay individuos. Es más parecido a corrientes de poder espiritual.


J.H.: Bueno, El Absoluto es Swami. Eso está entendido. Cuando Swami dice que El conferirá Liberación al momento de la muerte, ¿qué significa esto?


Sai: Significa que se termina con el nacimiento, no vuelve a haber más nacimiento.


J.H.: Pero Swami, existe esa liberación temporal que se mencionó. ¿Tal vez es de ese tipo?


Sai: No, no es así. Sai otorga Liberación total y final.


J.H.: ¿Podría también haber terminación de la individualidad?


Sai: Podría suceder.


J.H.: La individualidad es un fastidio.


Sai: Sí, la individualidad es un fastidio.


J.H.: Los devotos frecuentemente preguntan qué sucede después de la muerte. Todo lo que soy capaz de contestar es que he entendido de Swami que la experiencia después de la muerte no es uniforme, que no es la misma para todas las personas.


Sai: Esa es la respuesta correcta. En cada caso existe un ca­dáver. Eso es similar. Pero más allá de eso, no es similar.


J.H.: Bueno, Swami, uno tiene que morir. ¿Hay algún modo apropiado de morir? Es decir, ¿existe algún camino correcto pa­ra atravesar la muerte al cual uno se pueda aferrar para no per­derse en el proceso?


Sai: Eso no va a depender de ti en ese momento. En ese momento, se está influido por el efecto neto de la vida de uno.


J.H.: Swami dice que Dios actúa para salvar al devoto de la perdición. ¿Qué significa perdición?


Sai: ¿Qué es lo que entiendes por esa palabra?


J.H.: A mí me parece que quiere decir infierno.


Sai: Eso es mental.


J.H.: Pero Buda se refiere al infierno como un lugar.


Sai: Es un lugar. Un lugar de la mente. Un estado mental en el cual existe mucha preocupación y sufrimiento. Es un estado posterior a la muerte. Sai está aquí para guiar a sus devotos para que no caigan en ese estado.


J.H.: Una de las declaraciones de Swami no ha sido com­prendida. Swami ha dicho que el hombre nace con un doble re­galo de Dios: el discernimiento y la conciencia, y que, debido a la conciencia, todo el mundo distingue el bien del mal; porque de incurrir en el mal, su conciencia le molestaría.


Sai: Sí, así es.


J.H.: Pero la gente señala, Swami, que las personas de una religión matan a las personas de otra religión, y lo hacen así porque su conciencia les dice que es correcto hacerlo.


Sai: No es de esa manera. Cuando tales cosas acontecen, es porque el individuo ha rendido su capacidad de juicio ante al­guien más, o a alguna idea propagada por alguien. Si la persona rechazara ideas y confiara en sí misma, su conciencia, aunque esté profundamente enterrada, surgirá para guiar a la persona; porque la conciencia es Dios, residente en la persona.


J.H.: Por todo el mundo el crimen está creciendo rápida­mente. Pero en Estados Unidos hay dudas sobre cómo proceder con los criminales. ¿Cómo se debe tratar a los criminales?


Sai: Debe haber castigo. En zonas del Medio Oriente, por ejemplo, si una persona comete el crimen de robar, se le corta la mano. Cuando una persona comete un crimen, se le debe castigar.


J.H.: Swami, la gente piensa que después de Su 60º Cum­pleaños, Bhagavan Baba se retirará de su contacto con el mun­do y que sus devotos ya no tendrán acceso a El.


Sai: No, nada de eso. Sai no se apartará del mundo, ni se alejará de sus devotos. La misión de un Avatar invariablemente sigue las mismas etapas. Siempre es lo mismo para cada Avatar. Los primeros dieciséis años se caracterizan por constantes lilas (juegos divinos). Después lilas y enseñanzas hasta la edad de cuarenta y cinco años. De la edad de cuarenta y cinco años a la edad de sesenta, el énfasis es casi totalmente en la enseñanza. A la edad de sesenta, hay un gran cambio.


J.H.: ¿Cómo, Swami? (Sai enumeró algunas cosas que no debo repetir) Pero después...


Sai: Después de la edad de sesenta, Sai directamente dará mayor fortaleza a las mentes de aquellas personas que están tra­bajando activamente con El.


Ahora está iniciándose un período de cambio. Es igual que cuando llega un fuerte viento y se lleva la paja, dejando sólo el grano bueno. En estos tiempos, muchos devotos se alejarán de Sai, dejando sólo a aquellos devotos cuya fe es firme y sólida. ¿No has notado tú mismo un cambio? En los primeros años Sai iba a tu cuarto a hablar contigo. Ahora vienes al pórtico todos los días y Sai ni siquiera se para a hablar contigo. Tales cambios ocurren en las diferentes etapas del Avatar.


J.H.: Swami ha dicho que el mundo entero sabrá de Su Pre­sencia. Actualmente sólo relativamente poca gente conoce de Sai. Hasta ahora sólo personas poco conocidas lo representan, y ellas no atraen la atención de personas de importancia en todo el mundo.


Sai: Sai no se fija en la posición y en la importancia mun­dana. El se fija en el corazón.


J.H.: Sí, Swami. Pero son los líderes de la sociedad los que tienden a llamar la atención y el interés de la población.


Sai: Sai no fuerza tales cosas. El estará en cuerpo durante muchos años más. A lo que tú te refieres se desarrollará en forma natural. Devotos de estatura mundial, capaces de hablar de Sai, estarán presentes cuando llegue el momento adecuado para ello.

J.H.: ¿Cuáles fueron los errores, si existió alguno, en las enseñanzas de Buda?


Sai: No hubo errores en sus enseñanzas. Un error que él co­metió fue permitir que se le acercaran mujeres en el Sangha. Fue una mujer quien le dio la carne, la carne envenenada que lo mató.


J.H.: Era su costumbre el aceptar cualquier cosa que le die­ran en su tazón de limosnas, así fuera carne.


Sai: Ese fue un segundo error. Allí falló en poner en prácti­ca su enseñanza. Su enseñanza era Ahimsa, absoluta no violencia hacia todas las criaturas.


J.H.: Buda enseñó que Nibbana (Nirvana) era la meta final. ¿Es esto diferente a la Liberación de la cual Swami nos habla?


Sai: Es lo mismo. Nirvana, Liberación, Realización, son tan sólo diferentes palabras.


(Nota: En el camino a Anantapur nos topamos con una mujer pordiosera que estaba ciega. Baba le dio dinero y ella respondió: "Sai Ram. Swami". Habían pasado dos años desde su última visita a Anantapur y, sin que Baba hubiera hablado, ella lo reconoció.)


J.H.: La mujer parece feliz.


Sai: Nació ciega pero siempre está feliz. No tiene preocupa­ciones.


J.H.: ¿Cómo puede ser eso? Ve su vida. Debe ser una vida miserable. 


Sai: ¿Por qué? Ella no tiene deseos y está contenta. Ella desconoce la vida de la persona que tiene ojos. Ella no piensa que los demás son distintos a ella. Su familia se preocupa por su situación, pero ella no tiene preocupaciones.


J.H.: ¿Cómo puede ser que ella no desee una vida distinta a la de una pordiosera?


Sai: El deseo surge de la tendencia de la mente a comparar. Son principalmente los ojos, la visión, lo que presenta ante la mente las oportunidades de comparación. Ella es ciega, su men­te no está comparando, por lo cual no surgen deseos.


J.H.: Si ella continúa feliz y contenta, ¿podría terminar con la vida y la muerte y ser libre al momento en que muera?


Sai: No. Eso requiere espiritualidad.


J.H.: Es muy importante saber lo que dijo Swami, que la causa por la que surge el deseo es la mente efectuando com­paraciones. Antes de que tuviera la buena fortuna de conocer a Swami, mi esposa y yo íbamos a Birmania cada año para practicar la meditación vipassana. Empieza con anapana.


Sai: Ya sé, la meditación en la cual uno se concentra en el punto donde se unen nariz y labio.


J.H.: Una vez que la mente se concentró lo suficiente para permanecer allí, el maestro de meditación dirigió la concentra­ción a la cúspide de la cabeza.


Sai: y entonces hubo una sensación como de hormigas ca­minando sobre el cuero cabelludo.


J.H.: Sí, Swami. Dondequiera que colocaba mi atención, sentía un fuerte ardor; ese fuego es la percepción directa del surgimiento e inmediata desintegración de las más pequeñas partículas de materia que conforman al cuerpo, y la percepción consciente de ese fuego quema todas las impurezas. ¿Era co­rrecto lo que decía el maestro de meditación?


Sai: No importa si el maestro de meditación tenía o no el conocimiento correcto. Tú hiciste el trabajo y obtuviste el re­sultado. Esto queda ilustrado por una historia: Había un gurú que tenía una discípula. El gurú adoraba a Krishna, y tenía un lingam (símbolo de lo increado, de forma ovoide) que requería de puja (ritual de adoración diario). Todos los días, a la hora del puja, la discípula llegaba con la leche que se necesitaba. Sin embargo, gurú y discípula vivían en orillas opuestas del río. Llegaron fuertes lluvias y el río creció hasta desbordarse. La discípula tuvo que esperar una barca, y esto la hizo llegar tarde con la leche para el gurú. El se enojó porque el puja no pudo realizarse a tiempo y le dijo a la discípula: "Llegaste tarde por tu falta de fe en el Sagrado Nombre de Krishna. Con fe en El y recitando su Nombre Sagrado, podrías haber caminado sobre la superficie del río sin tener que haber esperado la barca".


Al día siguiente, la discípula, aceptando la palabra de su gurú como la palabra de Dios mismo, caminó sobre la superficie del río y entregó la leche a tiempo. Después de dos o tres días de es­to, el gurú sintió curiosidad y le preguntó a la discípula cómo ha­bía podido llegar a tiempo aun cuando el río seguía desbordado.


La discípula contestó que había obrado conforme a las ins­trucciones del gurú y caminado sobre el río, cantando constan­temente el Sagrado Nombre de Krishna.


El gurú no podía creer esta historia y en secreto la siguió al partir ella. Para su asombro, la mujer nunca titubeó, sino que caminó directamente sobre el río. Decidiendo de inmediato in­tentarlo él mismo, levantó su dhoti arriba de sus rodillas y pisó el agua, e instantáneamente se hundió.


Esta historia ilustra el papel vital de la fe. La mujer tenía fe absoluta, y nunca se le ocurrió siquiera levantar la orilla de su sari por temor al agua, en tanto que al gurú le faltó la fe.


J.H.: Swami, el conflicto entre las personas parece inevita­ble. ¿Qué se debe hacer?


Sai: Los conflictos surgen, pero deben limitarse a ese pun­to, al hecho del conflicto, y no debe permitirse que se expandan a palabras y sentimientos adicionales. Si se permite que el con­flicto se expanda, el enojo se intensificará, surgirán amargos sentimientos y se desarrollará un fuerte odio.


Por otra parte, el amor también surge como un punto, y si se le permite, se ex­pandirá hasta llenar la vida de uno. Esta es una verdad espiri­tual. Si existe conflicto y desarmonía entre dos personas, y si dejan las cosas en ese punto y no permiten que avancen, al poco tiempo ambas partes se suavizarán y la armonía podrá retornar a la relación. En el peor de los casos, el conflicto permanecerá la­tente y no crecerá involucrando a otras personas.


La práctica de poner límites a la desarmonía y de permitir la libre expansión del amor conducirá a una organización hacia una unidad armoniosa. Esa armonía atraerá la admiración del público y hará posibles grandes logros en el grande y próspero país de los Estados Unidos.


Cada miembro de la Organización haría bien en realizar to­da acción para Sai. Si cada acción se realiza para Sai, entonces El se sumará a cada acto y asegurará el éxito del mismo. Si en cada acción está Sai, entonces en el actor está Sai. El actor no será distinto de Sai, él será Sai. Aquél que se vuelve como Brahman es Brahman. Sai dividido en jiva (el alma individual) se vuelve jiva. Sai dividido en infinito se vuelve infinito. Jiva dividido en Sai se vuelve infinito.


En la vida espiritual, el primer punto para atacar cualquier problema es observar la situación con respecto a uno mismo, y primero mejorar esa situación. Si, después de eso, la otra perso­na continúa ofendiendo, se le puede advertir una, dos o tres veces. Si aún no hay mejoría, la persona debe ser removida del puesto en la Organización. Y después, la persona debe ser per­donada. Este acto de perdonar, de olvidar lo acontecido, traerá un cambio en esa persona, y también en la persona que perdona. Supongamos, por ejemplo, que alguien hace algo que causa gran dolor al corazón de Swami. ¿Cuál es la medicina que cura­rá el dolor, que curará y eliminará el dolor? La medicina es per­donar. El perdonar es la medicina que eliminará totalmente el dolor del corazón de Swami.


Personas que han desarrollado un gran intelecto lo utilizan para abrigar muchas ideas, y en este suelo crece la duda. La per­sona humilde y ordinaria conoce mucho de la verdad de manera directa y no cultiva tantas dudas. Lo mejor de todo es tener fe, como una montaña de hielo o una montaña de fuego, donde no hay tierra para que germine y crezca duda alguna. Cuando la energía ha sido almacenada como intelecto, debe ser canalizada hacia una actividad constructiva.


J.H.: En la Organización Sai Norteamericana actualmente requerimos que todos los funcionarios cubran todos los gastos de sus puestos (es decir, no hay reembolso de gastos).


Sai: Así está bien. Los gastos adicionales deben provenir de la Organización Sai Norteamericana.


J.H.: Podría haber cincuenta mil o más personas en los Es­tados Unidos que son devotos Sai, pero menos de mil los que están en los Centros. La Organización parece ser de poca im­portancia. ¿Por qué ocuparnos de ella? Hasta las Naciones Uni­das tiene docenas de devotos de Sai que no pertenecen a la Or­ganización.


Sai: La Organización brinda una oportunidad a la gente. En los Estados Unidos y otros países, hay gran número de personas que conocen acerca de Sai, tienen fe en El, hablan de El, de sus milagros y enseñanzas, pero que no se unen a la Organización. La Organización impone cierta disciplina y requerimientos que estas personas no quieren adoptar.


La Organización Sai puede ahora estar limitada en tamaño, pero a medida que pase el tiempo, atraerá a tantas personas que los asistentes no podrán ser acomodados en las reuniones Sai. Todos los lugares disponibles serán asignados a las personas dentro de la Organización Sai. Por lo cual, el pertenecer a la Organización Sai brinda una oportunidad.


Por ejemplo, tú eres Presidente de la Organización Sai Nor­teamericana y Bozzani es el presidente de la Fundación (Socie­dad Sathya Sai de América). Debido a esto, están ustedes en el automóvil con Swami, teniendo unas nueve horas de entrevista, en lugar de media hora en el cuarto de entrevistas."


(Ext. del libro: “Mi Baba y Yo”de J. Hislop -OM SAI RAM)





OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.












OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._25-05-2012 .


Thought for the Day_Pensamiento del día_25-05-2012.     




-= 25 May 2012 =-
_______________


English

Everyone has their own strengths and weaknesses, foibles and fears, skills and handicaps, so no one prescription can be suggested for all. It is necessary for every individual to do a rigorous self-examination to remove all evil from oneself. A patient has to take the prescribed drugs and follow the instructions that are beneficial to cure the ailment. The patient cannot ask for sweet medicines and comfort. So too people are normally attached to physical comfort and objective pleasure and try to hide their defects, instead of trying to remove them. People buy dark coloured clothes, so that they may not reveal its dirt; they do not prefer white clothes, for they show plainly their soiled condition. But, do not try to hide your dirt in darkness; be repentful of soiled natures and endeavour to cleanse them fast. 


Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

Iedereen heeft zijn sterke en zwakke kanten, zijn angsten, vaardigheden en beperkingen, daarom kan de remedie niet voor iedereen hetzelfde zijn. Het is voor iedereen belangrijk om ernstig aan zelfonderzoek te doen en al het negatieve bij jezelf te verwijderen. Een patiënt moet de voorgeschreven medicijnen innemen en de richtlijnen opvolgen die de ziekte kunnen genezen. Hij kan geen lekkere medicijnen of een comfortabele behandeling vragen. Mensen zijn op lichamelijk comfort en werelds plezier gesteld en trachten hun fouten te verbergen in plaats van ze te verwijderen. Ze dragen donkere kleding zodat het vuil niet zichtbaar is en houden niet van witte kleding omdat de minste vlek erop te zien is. Verberg je negatieve eigenschappen niet, heb er spijt over en werk eraan om ze zo snel mogelijk te verwijderen. 


Translated into French by Nathalie

Chacun a ses propres forces et faiblesses, manies et peurs, compétences et handicaps, donc une prescription ne peut être proposée pour tous. Il est nécessaire pour chaque individu de faire un auto-examen rigoureux pour enlever tout le mal en lui-même. Un patient doit prendre les médicaments prescrits et suivre les instructions qui sont bénéfiques pour guérir la maladie. Le patient ne peut pas demander des médicaments doux et le confort. Aussi trop de gens sont normalement attachés au confort physique et aux plaisir objectifs et essayent de cacher leurs défauts, au lieu d'essayer de s'en débarrasser. Les gens achètent des vêtements de couleur foncée, ainsi ils ne révèlent pas la saleté, ils n"aiment pas les vêtements blancs qui montrent clairement leur état de saleté. Mais, n'essayez pas de cacher votre saleté dans l'obscurité; soyez repentant de votre nature souillée et efforcez vous de la nettoyer rapidement.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Cada cual tiene sus propias fortalezas y flaquezas, puntos vulnerables y temores, talentos e impedimentos, de modo que no hay una receta única que se pueda sugerir para todos. Es necesario que cada individuo proceda a un riguroso auto-examen para eliminar todo lo malo en él. Un paciente ha de tomar las drogas prescritas y seguir las instrucciones que sean beneficiosas para curar su dolencia. El paciente no puede pedir medicamentos dulces ni comodidades. Así también, la gente es normalmente adicta a la comodidad física y a los placeres concretos e intenta ocultar sus defectos en lugar de intentar eliminarlos. La gente adquiere ropas de color oscuro para que no se note la suciedad; no prefiere la ropa blanca, porque en ella se nota claramente el desaseo. No intenten ocultar en la oscuridad lo sucio que haya en ustedes; arrepiéntanse de las naturalezas empañadas y empéñense por limpiarlas rápidamente.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Setiap orang memiliki kekuatan dan kelemahan, kekurangan dan ketakutan, keterampilan dan cacat, sehingga tidak ada satu resep-pun yang dapat disarankan bagi semuanya. Setiap orang sangat perlu untuk melakukan pemeriksaan batin dengan teliti untuk menghapus segala keburukan yang ada pada dirinya sendiri. Seorang pasien harus mengambil resep, dan mengikuti petunjuk untuk menyembuhkan penyakitnya. Pasien tersebut tidak dapat meminta obat yang manis atau obat yang menyenangkannya. Demikian juga orang-orang biasanya terikat pada kenyamanan fisik dan kesenangan obyektif dan mencoba untuk menyembunyikan cacat mereka, daripada mencoba untuk menghilangkannya. Orang-orang membeli pakaian yang berwarna gelap, sehingga ia bisa menyembunyikan kotoran yang menempel pada pakaian tersebut, mereka tidak menyukai pakaian yang berwarna putih, karena pakaian dengan warna putih akan menunjukkan dengan jelas jika ada kotoran yang menempel. Tetapi, janganlah engkau mencoba untuk menyembunyikan kotoran-mu dalam kegelapan; engkau hendaknya berusaha untuk membersihkannya sesegera mungkin.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

Todos têm suas próprias forças e fraquezas, defeitos e medos, habilidades e deficiências, de modo que nenhuma prescrição pode ser sugerida para todos. É necessário que cada indivíduo faça um autoexame rigoroso para remover todo o mal de si mesmo. O paciente deve tomar os medicamentos prescritos e seguir as instruções que são benéficas para curar a doença. O paciente não pode pedir medicamentos doces e conforto. Igualmente, as pessoas estão normalmente ligadas ao conforto físico e prazer material e tentam esconder seus defeitos, em vez de tentar removê-los. As pessoas compram roupas escuras e coloridas, para não revelar sua sujeira; elas não preferem roupas brancas, pois mostram claramente sua condição suja. Mas, não tente esconder sua sujeira nas trevas; arrependa-se das características sujas e se esforce para purificá-las rapidamente.


Translated into Russian

У каждого есть свои сильный и слабые стороны, свои опасения и страхи, навыки и препятствия, поэтому нет единого для всех рецепта. Каждому человеку необходимо строго контролировать себя, чтобы устранить все зло внутри. Пациент должен принимать предписанные лекарства и следовать указаниям, полезным для выздоровления. Пациент не может просить о сладких лекарствах или комфорте. Также и люди, обычно привязаны к физическому комфорту и мирским удовольствиям и пытаются утаить свои недостатки вместо того чтобы попробовать избавиться от них. Люди покупают темную одежду, чтобы на ней не было видно грязи, они не выбирают белые ткани, чтобы явно не показывать свои загрязненные условия. Но не пытайтесь скрыть свою грязь в темноте, не терпите загрязнения в характере и старайтесь как можно скорее очистить его.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Ognuno ha i suoi punti di forza e di debolezza, le manie e le paure, le competenze e gli handicap, in modo che nessuno prescrizione può essere suggerito per tutti. E 'necessario che ogni individuo per fare un rigoroso esame di coscienza per eliminare tutto il male da se stessi. Un paziente ha a prendere i farmaci prescritti e seguire le istruzioni che sono benefiche per curare il disturbo. Il paziente non può chiedere per le medicine dolci e comfort. Così anche le persone sono normalmente collegata al benessere fisico e piacere obiettivo e cercano di nascondere i loro difetti, invece di cercare di rimuoverli. La gente compra i vestiti di colore scuro, in modo che essi non possono rivelare la sua terra, perché non preferire abiti bianchi, in quanto mostrano chiaramente la loro condizione sporca. Ma, non cercare di nascondere il proprio sporco nelle tenebre, sarà repentful delle nature sporchi e si adopera per ripulire rapidamente.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Każdy ma swoje mocne i słabe strony, słabości i lęki, umiejętności i osób niepełnosprawnych, więc nikt na receptę można zaproponować dla wszystkich. Konieczne jest, aby każdy robić rygorystyczny samokontroli, aby usunąć wszelkie zło od siebie.Pacjent musi brać przepisane leki i postępuj zgodnie z instrukcjami, które są korzystne w leczeniu dolegliwości.Pacjent nie może zwracać się do słodkich leków i komfortu. Tak też ludzie są zwykle przypisane do fizycznego komfortu i przyjemności obiektywnego i starają się ukryć swoje wady, zamiast starać się je usunąć. Ludzie kupują ciemnych ubrań, tak że nie mogą ujawnić swój brud, nie preferuje białe ubrania, bo pokazują one wyraźnie ich zabrudzonej stan. Ale nie starają się ukryć swój brud w ciemności; być repentful zabrudzonych natury i stara się oczyścić je szybko.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Alla har sina egna styrkor och svagheter, svagheter och rädslor, färdigheter och handikapp, så ingen recept kan föreslås för alla. Det är nödvändigt för varje individ att göra en noggrann självrannsakan för att ta bort all ondska från sig själv. En patient måste ta de föreskrivna läkemedel och följ instruktionerna som är bra att bota sjukdom. Patienten kan inte begära söta läkemedel och komfort. Så även människor normalt är knuten till fysisk komfort och objektiv glädje och försöker dölja sina brister, istället för att försöka ta bort dem. Folk köper mörka kläder, så att de inte kan avslöja sin smuts, att de inte föredrar vita kläder, ty de visar tydligt sina smutsiga skick. Men försök inte att dölja din smuts i mörker, vara repentful av nedsmutsade naturer och sträva efter att rena dem snabbt.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...