photo om_anm_zps9964cdbf.gif

108 ULTIMAS PUBLICACIONES

domingo, 6 de mayo de 2012

Sai Ram -Ishvaramma -La Madre Elegida_Sai Ram - Easwaramma - The Chosen Mother.




Sai Ram - Ishvaramma - La Madre Elegida.

"Decidí  mi nacimiento. Decidí quien debería ser mi madre." Así respondió Swami a una pregunta del editor de la "Kaal Nav" (New Age) en el último día de diciembre de 1970 en Bombay, India. Baba llegó a decir que Rama y Krishna también eligieron a sus madres.

Ishvaramma era una mujer pobre, de mediana edad, de corazón tierno, piadosa , una esposa rural analfabeta que había criado a siete hijos antes de que el Señor naciera de ella. Ishvaramma era muy versada en las baladas en Telugu, leyendas, canciones populares y cuentos, sobre Rama y Krishna.

 Sin embargo, fueron necesarios años de observación íntima y cientos de incidentes inexplicables para convencerla de que este niño, que nació en respuesta a sus oraciones al Señor Sathyanarayana, que había acariciado y mimado, era la Conciencia Cósmica.

La madre elegida es el primer receptor de la Gracia del Avatar. El padre que protege y nutre se ve recompensado con la fama de dar su apellido. Cuando el padre de Swami Pedda Venkappa Raju murió en 1963, Baba dijo: "el día en que fue conocido como el 'Padre' que fue bendecido, su vida se hizo santa y santificada. Esta suerte puede ser ganada por un solo individuo, en un Yuga (edad) ".
El pueblo de Kolimikuntla esta a más de un centenar de kilómetros de Puttaparthi. En este pueblo vivió Subba Raju un ferviente devoto de Ishvara. Subba Raju construyó un templo para Ishvara. en ese pueblo. Ishvaramma fue el nombre dado a su hija que nació en la casa de campo poco después. El templo fue construido por Kondama Raju - (abuelo paterno de Bhagavan) y decidió ir a una peregrinación, y al mismo tiempo visitar a su pariente lejano Subba Raju. Llevo a su hijo mayor Pedda Venkappa Raju como acompañante.

Al llegar al lugar de Subba Raju Ragú de Kondama, encontró ese lugar árido para los cultivos y rodeado de bandidos. Convenció a Subba Raju a vender sus tierras en Kolimikuntla y mudarse a Karnatanagapalli en Puttaparthi, en la otra orilla del Chitravati. 
Para estimularlo, Kondama Raju ofreció dar la bienvenida a Ishvaramma como la esposa de su hijo Pedda Venkappa Raju. Ishvaramma tenia apenas catorce años cuando se casó Pedda Venkappa Raju. Seshama Raju, el hermano mayor de Swami, nació de Ishvaramma a los tres años de su matrimonio.

Unos años más tarde una hija, Venkamma, llegó. Otro hija  Parvatamma, siguió. Los Rajus estaban felices y su casa se llenó de algarabía joven y de risas, cantos y oraciónes. Pero, el dolor no estaba lejos.

Ishvaramma tuvo cuatro embarazos abortados en serie. Algunos atribuyen esta calamidad a la magia negra. Propiciaron pujas (adoraciones) que fueron distribuidas en los templos locales y distantes lugares sagrados como Kadri. Y cuando entró en Ishvaramma el octavo embarazo, su suegra Lakshmamma ofreció una serie de pujas al Señor Sathyanarayana y oró para ser bendecida con un nieto.

Bhagavan fue consultado una vez por un experto: "Swami, fue su encarnación Pravesa (entrada voluntaria) o Prasava (engendrado)." En cuanto a Ishvaramma Bhagavan dijo: "Dile a Rama Sarma lo que sucedió ese día cerca del pozo." Ishvaramma respondió: "mi suegra me había advertido que no debía tener miedo si algo me pasaba porque seria la voluntad de Dios. A la mañana cuando estaba en el espejo de agua,  una gran bola de luz azul vino rodando hacia mí y me desmayé y se caí.  Sentí como la luz se deslizaba dentro de mí. " 
Swami se volvió a Rama Sarma con una sonrisa y dijo: "ahí tienes la respuesta. No fue Prasava, fue  Pravesa ."

Tomó a Ishvaramma un largo tiempo, reconciliarse con los rasgos avataricos de su hijo. Cada vez que ella estaba cerca, ella supervisaba personalmente la preparación de su comida. Ella creía que Swami comería unos pocos bocados más si la cocina era de Andhra genuina, la región a la que pertenecía Puttaparthi. Ella seria testigo de los milagros de Swami en compañía de otros, pero su respuesta fue ansiedad, en lugar de temor. Temía que los milagros drene los poderes espirituales de su hijo.

Ishvaramma vio a médicos, abogados,  monjes, comerciantes, y  príncipes, venir a Puttaparthi, y sentarse alrededor de Swami y abogar por respuestas y soluciones a sus dudas y preguntas. 

Ella entiende sólo Telugu. Ella abrió la boca cuando Swami les dio garantía y dijo: "No te preocupes. Yo estoy contigo." Ishvaramma pensaba que prometía demasiadas cosas. 


Arnold Schulman el autor de el libro 'Baba' ,  visitó Puttaparthi en 1970. Encontró Ishvaramma quejándose . Ella decía "¿por qué no lo dejan en paz? Él no duerme, no come lo suficiente. Lo único que les importa es acerca de ellos mismos."

En otra ocasión, Ishvaramma refiriéndose al anuncio de Baba, en octubre de 1940 en Uravakonda, dijo que "cuando me puse delante de él cara a cara me dijo:" Maya! Usted no está atada a mí, ni yo a usted, y él se fue de casa para estar con aquellos con quienes se sentía obligado. "

Muchos días viví sin comer ni dormir llorando y pidiendo a los dioses, para recuperar a mi hijo. Usted lo llama belleza, ternura y alegría y habla de mí como una 'madre' pero, ¿alguna vez tengo la oportunidad de darle de comer, con la comida preparada por mis propias manos, darle un baño o atenderlo a él en cualquier forma que sea un privilegio de una madre? " La aparición del tal estado de desesperación abrumador, e incluso celos, fue sin embargo a menudo seguido por una oleada de auto-críticas y madura resignación filosófica.

Ishvaramma impulsaba con seriedad y entusiasmo  la adquisición de educación para los niños. Ella convenció a Swami para enviar dinero para gastos de matrícula, para costear libros y viajes de muchos jóvenes. Cuando se encontró con que algún joven abandonaba la escuela, ella se comunicaba con  el Prof. Kasturi para que se contacte con los padres y les convenciera de que enviaran nuevamente a los chicos a la escuela. 

Y los enfermos? Ishvaramma fue quizás la persona más feliz, cuando Bhagavan anunció que un  hospital de doce camas se construiría en la colina al sur de Prashanti Nilayam. Sin embargo, ella cuestionó la sabiduría de la elección del sitio. "¿Cómo pueden los enfermos ser capaces de llegar a esa altura?" -preguntó ella. Y cuando las mujeres fueron admitidas como pacientes hospitalizados subió por la colina hasta el hospital varias veces para estar con ellas.

Ella era humilde por naturaleza. La humildad no era una pose. La suya no era una humildad que se paseaba, para llamar la atención de los demás. Muchos están orgullosos de que no estamos orgullosos. Pero, Ishvaramma era alérgica a mostrarse. Una vez, mientras que Swami se quedó en la residencia del doctor B. Ramakrishna Rao, el gobernador de Kerala, ella negó una invitación especial para permanecer en la residencia del gobernador, con unos pocos elegidos. Ella se dirigió fuera y se alojo en la residencia de un humilde maestro de escuela.

En el momento que Ishvaramma dejo su cuerpo mortal hubo más de un millar de estudiantes universitarios que se reunieron en Brindavan para un curso de verano. Una conferencia estaba encendida y 800 jóvenes escuchaban con avidez. Tres coches ronroneaba por la entrada lateral de Brindavan. En uno de ellos yacía el cuerpo de 'Madre' santa, sereno y satisfecho. Las hijas y los nietos se sentó cerca y alrededor de como lo habían hecho durante años. En los otros dos coches personas seleccionadas por Swami para darle la noticia a Puttaparthi y acompañar a los aldeanos a ofrecer sus últimos respetos. Más tarde, el cuerpo fue colocado reverentemente en una tumba junto a la de Pedda Raju el 'Padre' Venkappa. La fecha fue el 6 de mayo de1972.

El Día de Ishvaramma se celebra el 06 de mayo como la culminación de un festival de una semana de duración de los niños de todo el mundo. La Escuela Ishvaramma en Puttaparthi se erige como un monumento del gran afecto de la madre hacia los niños y su deseo de ayudarlos a desarrollar sus talentos, habilidades y la divinidad.


Del Libro "Ishvaramma, La Madre elegido" por el Prof. N. Kasturi.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM


............................................................................................................




Sai Ram - Easwaramma - The Chosen Mother.




"I resolved on my birth. I decided who should be my mother." Thus answered Swami to a question from the editor of the "Nav Kaal" (New Age) on the last day of December 1970 in Bombay, India. Baba went on to say that Rama and Krishna also chose their mothers.

Easwaramma a poor, middle-aged tender-hearted, pious illiterate rural ousewife had mothered seven children before the Lord was born to her. Easwaramma was quite conversant with Telugu ballads, legends, folk songs and tales, on Rama and Krishna. Yet, it took years of intimate observation and hundreds of inexplicable incidents to convince her that this child who was born in answer to her prayers to Lord Sathyanarayana, who she had fondled and doted on, was the Cosmic Consciousness.

The chosen mother is the first recipient of the Avatar's Grace. The father who protects and nourishes her is rewarded with the fame bestowed on his name. When Swami's father Pedda Venkappa Raju died in 1963 Baba said "on the day he was known as the 'Father' he was blessed and his life rendered holy and sanctified. This good fortune can be won by only one individual in a Yuga (age)."

More than hundred miles from Puttaparthi is the village of Kolimikuntla. In this village lived Subba Raju an ardent devotee of Easwara. Subba Raju built a temple for Easwara. in that village. Easwaramma was the name given to his daughter born in the farm house soon after. the temple was built. Kondama Raju -(Bhagavan's paternal grandfather) decided to go on a pilgrimage and at the same time visit his distant relative Subba Raju. He took his elder son Pedda Venkappa Raju along with him.

On arriving at Subba Ragu's place Kondama Raju found that place arid, unsuitable for cultivation and surrounded by dacoits. He persuaded Subba Raju to sell his lands in Kolimikuntla and move to Karnatanagapalli opposite to Puttaparthi, on the other bank of Chitravathi. To sweeten the pot, Kondama Raju offered to welcome Easwaramma as the spouse of his son Pedda Venkappa Raju. Easwaramma was barely fourteen when she wedded Pedda Venkappa Raju. Seshama Raju, Swami's elder brother, was born to Easwaramma within three years of her marriage.

A few years later Venkamma a daughter arrived. Another daughter Parvatamma followed. The Rajus were happy and their home was filled with the youngster's babble and laughter and song and prayer. But, sorrow was not far off.

Easwaramma had four abortive pregnancies in a series. Some attributed this calamity to black magic. Propitiatory pujas (worships) were arranged in the local temples and distant holy places like Kadri. And when Easwaramma entered her eighth pregnancy her mother-in-law Lakshmamma offered a series of pujas to Lord Sathyanarayana and prayed to be blessed with a grand-son.

Bhagavan was once asked by a pundit "Swami, was your incarnation a Pravesa (entrance) or Prasava (enceince)." Turning to Easwaramma Bhagavan said "Tell Rama Sarma what happened that day near the well." Easwaramma replied "my mother-in-law had cautioned me that I should not be frightened if something happened through the will of God. The morning when I was at the well drawing water a big ball of blue light came rolling towards me and I fainted and fell. I felt the light glide into me." Swami turned to Rama Sarma with a smile and said "there you have the answer. It was Pravesa and not Prasava."

It took Easwaramma a long time to reconcile herself to her son's Avataric traits. Whenever she was around, she personally supervised the preparation of his food. She believed that Swami would eat a few more morsels if the cuisine was Andhra and that too genuine Rayalaseema, the region to which Puttaparthi belonged. She would witness Swami's miracles in the company of others; but her response was anxiety rather than awe. She feared that the miracles would drain her son's spiritual powers.

Easwaramma saw doctors and lawyers, monks and merchants, Rajas and Princes come to Puttaparthi,sit around Swami and plead for answers and solutions to their doubts and questions. She herself understood only conversational Telugu. She gasped when Swami gave them His assurance and said "Don't worry. I am with you." Easwaramma thought He was promising too much to too many. Arnold Schulman the author of the book 'Baba' visited Puttaparthi in 1970. He found Easwaramma complaining to no one in particular. She was saying "why don't they leave Him alone? He does not sleep, He does not eat enough. All they care is about themselves."

On another occasion Easwaramma referring to Baba's Announcement in October 1940 at Uravakonda, said "when I stood before him face to face He said, "Maya! You are not bound to me nor I to you and He left home to be with those to whom he felt bound." 'Now many days I lived through without eating or sleeping crying to the Gods to restore my son to me. You call him Beauty, Tenderness and Joy and talk of me as the 'Mother' but, do I ever get the chance to feed him with food cooked by my own hands, give him a bath or tend to him in any way that is a mother's privilege?" The oncoming of this overwhelming despair and even jealousy was however often followed by a surge of self-criticism and matured philosophical resignation.

Easwaramma appreciated the earnestness and enthusiasm of young children acquiring education. She prevailed on Swami to send money for tuition fees, cost of books and boarding to many youngsters. When she found that some youngster dropped out of school, she pressed Prof. Kasturi to correspond with the parents and persuade them to get the youngster back in school. And the sick? Easwaramma was perhaps the person most pleased when Bhagavan announced that a twelve bed hospital would be built on the hill south of Prasanthi Nilayam. However she queried the wisdom of the choice of the site. "How could the ill pull themselves up to that height?" she asked. And when women were admitted as inpatients she climbed the hill to the hospital several times to be with them.

She was humble by nature. Humility was no pose for her. Hers was not the humility that paraded itself, to draw the attention of others. Many are proud that they are not proud. But, Easwaramma was allergic to limelight. Once, while Swami stayed at the residence of Dr. B. Ramakrishna Rao, the Governor of Kerala, she refused a special invitation to stay at the Governor's residence with a chosen few. She wiggled out of the attention given to her as the Avatar's mother and stayed at the humble residence of a school Head master.

At the time Easwaramma laid down her mortal coils there were more than a thousand college students assembled at Brindavan for a summer course. A lecture was on and 800 youngsters were listening eagerly. Three cars purred by the side entrance to Brindavan. In one of them lay the body of the holy 'Mother', serene and self-satisfied. Daughters and grand children sat close and around as they had done for years. In the other two cars were persons selected by Swami to break the news at Puttaparthi and keep the villagers to pay their last respects. Later the body was reverentially laid down in a grave beside that of the 'Father' Pedda Venkappa Raju. The date was May 6,1972.

Easwaramma Day is celebrated on the May 6th as the culmination of a week- long festival of children all over the world. The Easwaramma High School at Puttaparthi stands as a monument for the Mother's abiding affection towards children and her desire to help them unfold their talents, skills and divinity.


From The Book "Easwaramma, The Chosen Mother" by Prof. N. Kasturi.



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


El amor de una madre es incomparable - Bhagavan_A Mother's Love is unparelleled - Bhagawan.



El amor de una madre es incomparable - Bhagavan .


El amor de la madre es más noble y supremo que el amor de todos los amigos y parientes en el mundo. El poder de la madre es incomparable. Es por eso que llamamos al país de origen como la madre patria. Sólo cuando defendemos el honor y la dignidad de la madre, es que tendrán derecho a ser llamados como verdaderos hijos. La vida de una persona que no pudo ganar el amor de su madre es un mero desperdicio. Por lo tanto, lo primero que deben adquirir el merecimiento para ganar el amor de la madre.

Nadie puede describir el amor de una madre con palabras. Es sólo por la fuerza de la voluntad de una madre que un hijo viene bien a la vida. Por lo tanto,  deben respetar y amar a su madre. A ella se le debe dar un lugar de honor. Son sólo esas personas las que realmente pueden conducir al país. Podemos o no adorar a otros dioses, pero sin duda deben adorar a nuestra madre como Dios. No debemos olvidar nunca el amor de nuestra madre. El amor de una madre es supremo. Es sólo por el amor de la madre que los sentimientos divinos se desarrollan en los niños. Donde hay una madre de nobles cualidades, sin duda, habrá todo tipo de paz y prosperidad. Es una tontería anhelan el amor de la gente, ignorando el amor de su propia madre. Uno debe, por lo tanto, venerar y respetar a la madre. Uno debe tratar de experimentar el amor de la madre.


-Extraído del Discurso de Bhagavan Día de Ishvaramma 2004.



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



............................................................................................................



A Mother's Love is unparelleled - Bhagawan.


The love of the mother is nobler and supreme than the love of all the friends and relatives in the world. The power of the mother is unparalleled. That is why we are calling the native country as Motherland. It is only when we uphold the honour and dignity of the mother that we will be entitled to be called as true sons. The life of a person who could not win the love of his mother is a mere waste. Hence, we must first acquire the deservedness to win the love of the mother.

No one can describe the love of a mother in words. It is only by the strength of a mother's will that a son would come up well in life. Hence, one should respect and love his mother. She must be given the pride of place. It is only such people that can really lead the country. We may or may not worship other deities, but we must certainly worship our mother as God. We should never forget the love of our mother. The love of a mother is supreme. It is only by the love of the mother that divine feelings develop in the children. Where there is a mother of noble qualities, there will surely be all kinds of peace and prosperity. It is foolish to crave for the love of the people, ignoring the love of one's own mother. One should, therefore, revere and respect the mother. One should try to experience the love of the mother.


- From Bhagawan's 2004 Easwaramma Day Discourse



OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...



Sai Bhajan - Eshwaramba Priya Thanaya Sai Narayana...



Sai Bhajan - Eshwaramba Priya Thanaya Sai Narayana...



Eshwaramba Priya Thanaya Sai Narayana
Sai Narayana Sathya Narayana
Kaliyuga Mey Avathaar Liye
Kan Kan Mey Thera Naam


Significado:


Canten el nombre del hijo predilecto de la Madre Eshwaramma,
el Señor Sathya Sai Narayana, que ha encarnado en la presente era de Kali, y que todo lo penetra.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Iswaramba


NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



............................................................................................................



Sai Bhajan - Eshwaramba Priya Thanaya Sai Narayana...


Eshwaramba Priya Thanaya Sai Narayana
Sai Narayana Sathya Narayana
Kaliyuga Mey Avathaar Liye
Kan Kan Mey Thera Naam


Meaning:


Chant the name of beloved son of Mother Eshwaramma,
Lord Sathya Sai Narayana, Who has incarnated in the present Kali age and Who is all-pervading.


__._,_.___

Attachment(s) from mannar krishna

1 of 1 File(s)
Iswaramba


OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM


OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...


Sai Ram - Sai Images_Sai Imagenes.


Sai Ram - Happy Mother's Day, Easwaramma Day, Bala Vikas Day.


Sai Ram - Feliz día de la Madre, Día de Ishvaramma , y Día de Bala Vikas.









OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Sai Ram - Hoy es el Día de Ishvaramma, Día de la Madre y Día de Bala Vikas._Sai Ram - Tommorow is Easwaramma Day, Mother's day and also Bala Vikas Day.



Sai Ram - Hoy es el Día de Ishvaramma, Día de la Madre y Día de Bala Vikas.



El día de Ishvaramma se celebra en conmemoración del aniversario de la desaparición física de la santa que fue bendecida para ser la madre del Avatar de la era de Kali. Bhagavan exhorta a sus devotos, especialmente los niños, a venerar a la madre como Dios. Por lo tanto, este día se celebra el ideal sagrado de la maternidad el "Día de la Madre.


La Madre Ishvaramma se ocupaba mucho por los niños y fue una de las pioneras del movimiento de Bal Vikas. Por lo tanto, este día también se celebra como Día de Bal Vikas.


Recordemos lo que dijo Bhagavan de la Madre Divina, en un maravilloso discurso sobre la mujer divina en el año 2001:


La madre de este cuerpo era Ishvaramma. Ella no era un erudito. No sabía incluso el alfabeto. Sin embargo, ella siempre hablaba cosas buenas de la vida. Su corazón estaba llenó de compasión. Un día se acercó a Swami y le dijo: "Swami hay tantos ricos en esta región. Sin embargo, los hijos de nuestro pueblo tiene que caminar todo el camino a Bukkapatnam para asistir a la escuela. Mi corazón se aflige al ver a estos niños caminar tantos kilómetros. Swami, ¿podría construir una pequeña escuela en nuestra aldea? " Le respondí: "No tengo dinero!" Ella inmediatamente se quitó la cadena de oro de su cuello, me la dio y me dijo: "Swami, por favor, véndela y construye una escuela."

Le dije, "No te precipites, voy a construir una escuela." Al día siguiente, se sentaron las bases, y en un breve plazo el edificio de la escuela estaba listo. Entonces le pregunté si era feliz. Ella no parecía completamente satisfecha. Le pregunté, "¿Qué más te molesta?" Ella respondió: "Swami, cuando los niños se enferman, sus madres los llevan todo el camino a Bukkapatnam para recibir tratamiento médico y las cosas pueden empeorar en el camino. Así que por favor construye un pequeño hospital en el pueblo." Por lo tanto, ella siempre pensó en el bienestar y la felicidad de los demás. 
Ella solía decir: "No es suficiente si estas instalaciones sólo están disponibles en nuestro pueblo Deben estar disponibles para todos los habitantes de los pueblo de alrededor, y cada uno debe ser feliz.".



NUESTRA VIDA ES SU MENSAJE

OMSAIRAMMM



............................................................................................................


Sai Ram - Tommorow is Easwaramma Day, Mother's day and also Bala Vikas Day.



Easwaramma Day is celebrated in commemorating the anniversary of the passing away of the saintly lady who was blessed to be mother to the Avatar of the Kali age. Bhagawan exhorts His devotees, especially children, to revere the mother as God. Hence, this day is a celebration of the sacred ideal of Motherhood and called " Mother's Day.


Mother Easwaramma was very fond of children and was one of the pioneers of the Bal Vikas movement. Hence, this day is also celebrated as Bal Vikas Day,


Let us remember what Bhagawan said of the Divine Mother in a Wonderful Divine Discourse on Ladies in 2001 :


The mother of this body was Easwaramma. She was not a scholar. She did not know even alphabets. Yet, she always spoke good things in life. Her heart was filled with compassion. One day she approached Swami and said, "Swami there are so many rich people in this region. Yet, the children of our village have to walk all the way to Bukkapatnam to attend school. My heart grieves to see these little children walk miles. Swami, could you please build a small school in our village?" I replied, "I don't have money!" She immediately removed the gold chain from her neck, gave it to me and said," Swami, please sell it and build a school."

I told her, "Don't be hasty, it is only to test you I said so, I will definitely construct a school." On the following day, the foundation was laid, and within a short period the school building was ready. Then I asked her if she was happy. She did not appear completely satisfied. I asked her, "What else bothers you?" She replied, "Swami, when children fall ill, their mothers carry them all the way to Bukkapatnam for medical treatment and things may go wrong on the way. So please build a small hospital in the village." Thus, she always thought of the welfare and happiness of others. She used to say; "It is not enough if these facilities are available only in our village. They must be available to all the villagers around, and everyone should be happy."




OUR LIFE IS HIS MESSAGE

OMSAIRAMMM



OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...

Thought for the Day_Multiple languages_Pensamiento del día_Multiples lenguajes._06-05-2012 .



Thought for the Day_Pensamiento del día_06-05-2012.    





-= 6 May 2012 =-
_______________





Easwaramma Day

Today, the passing on of Swami's mother is remembered among all devotees.
We would like to express our deep gratitude to Mother Easwaramma for being the instrument in giving Sathya Sai Baba as a guide to all of us.
Special prayers are held at the Samadhi where Swami's mother and father's samadhi's are present.


Buddha Poornima 

The day of Vaisakh Purnima, which usually falls in the month of May, is considered most sacred by Buddhists all over the world. This day is significant for three reasons. It was on this day that Gautama Buddha, the founder of Buddhism, was born as Prince Siddhartha at Lumbini in Nepal in 560 B.C. It is also the day when He attained enlightenment at Gaya in India, after years of search and enquiry into the causes and remedy for sorrow in the world. Thereafter, Siddhartha came to be known as Buddha, or the Enlightened one. He preached that desires are at the root of all sorrow and hence advocated the path of right conduct and the right use of senses as the way to enlightenment. This auspicious day is observed as Buddha Purnima with reverence and piety.



-= Thought for the Day =-
______________________


English

The scriptures teach, “Maathru devo bhava”, meaning ‘Revere your Mother as God’. You must revere your mother, who has brought you up with love, care and sacrifice. However famous one may be, if one does not honour their mother, they do not deserve respect. A person whose heart is so hard that it does not melt at the pleadings of the mother, deserves nothing but ridicule. This feeling of love and respect should also apply to the country which gave birth to you. You must hold your country in high esteem and follow its culture. Revere your own mother-tongue and learn to use it well. At the same time, you should not develop dislike or hatred against other languages or countries. Make yourselves a fit instrument to protect, love and care for your mother and motherland. 



Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium 

De geschriften leren ons om de Moeder te eren als God, “Maathru devo bhava”. Respecteer je moeder die je met liefde, zorg en opoffering heeft opgevoed. Hoe beroemd je ook mag zijn, als je je moeder niet eert, verdien je geen respect. Iemand die zo harteloos is dat hij niet luistert naar zijn moeder, wordt niet gewaardeerd. Dit gevoel van liefde en respect dien je ook te hebben voor het land waar je geboren bent. Draag respect voor je land en zijn cultuur hoog in het vaandel. Waardeer je moedertaal en leer ze goed te gebruiken. Laat echter nooit haat of afkeer toe voor andere landen of talen. Transformeer jezelf tot een geschikt instrument om met liefde voor je moeder en je geboorteland te zorgen en ze te beschermen. 


Translated into French by Nathalie 

Les Écritures enseignent: «Maathru devo bhava", "Vénérez votre Mère comme Dieu . Vous devez vénérer votre mère qui vous a élevé avec amour, soins et sacrifice. Aussi célèbre qu'ils puissent être, s'ils ne respectent pas leur mère, ils ne méritent pas le respect. Une personne dont le cœur est dur au point qu'il ne fond pas aux supplications de la mère est ridicule et ne mérite rien. Ce sentiment d'amour et de respect devrait également s'appliquer au pays qui vous a donné naissance. Vous devez tenir votre pays en haute estime et suivre sa culture. Vénérez votre propre langue maternelle et apprenez à bien l'utiliser. En même temps, vous ne devriez pas développer de l'antipathie ou de la haine contre d'autres langues ou pays. Devenez un instrument apte à protéger, aimer et prendre soin de votre mère et de votre patrie.


Translated into German by Margitta Bonds

Die heiligen Schriften lehren uns: “Maathru devo bhava” , was bedeutet: „ (Ver)ehre deine Mutter als Gott (so wie du Gott (ver)ehrst).“ Ihr müsst eure Mutter ehren, die euch mit Liebe, Fürsorge und Aufopferung grossgezogen hat. Wie bedeutend jemand auch ist, wenn er seine Mutter nicht ehrt, dann verdient er keinen Respekt. Eine Person, deren Herz so hart ist und nicht schmilzt, wenn die Mutter um etwas bittet, ist nichts als lächerlich. Das Gefühl von Liebe und Respekt ist auch für das Land, in dem ihr geboren seid, zutreffend. Ihr müsst für euer Land die höchste Wertschätzung haben und die Kultur eures Landes achten. Ehrt eure Muttersprache und lernt es, sie gut anzuwenden. Ihr solltet auch keine Abneigung oder gar Hass gegenüber andere Sprachen und Länder in euch aufkommen lassen. Macht euch zu einem würdigen Werkzeug, das seine Mutter und sein Mutterland beschützt, liebt und zugetan ist.


Translated into Spanish by Herta Pfeifer

Las escrituras enseñan “Maathru devo bhava” lo que significa ‘Venera a tu Madre como Dios’. Deben venerar a su madre que les ha criado con amor, preocupación y sacrificio. Por muy famoso que uno pueda ser, si no honrara a su madre, uno mismo no merecerá respeto. Una persona cuyo corazón sea tan duro como para no derretirse ante las súplicas de la madre, no merece sino el ridículo. Este sentimiento de amor y de respeto debiera aplicarse también al país que le viera nacer. Han de mantener en alta estima a su país y observar su cultura. Veneren a su idioma materno y aprendan a usarlo bien. Al mismo tiempo no debieran desarrollar disgusto ni inquina hacia otros idiomas o países. Conviértanse en instrumentos aptos para proteger, amar y cuidar tanto de su madre como de su patria.


Translated into Portuguese by Fernando Noll

As escrituras ensinam: “Maathru devo bhava”, que significa “reverencie sua Mãe como Deus”. Você deve reverenciar sua mãe, que o criou com amor, carinho e sacrifício. No entanto, por mais famoso que se possa ser, se alguém não honra sua mãe, não merece respeito. Uma pessoa, cujo coração é tão duro que não se derrete pelas súplicas da mãe, não merece nada além do ridículo. Esse sentimento de amor e respeito deve também se aplicar ao país que lhe deu à luz. Você deve manter seu país em alta estima e abraçar sua cultura. Reverencie sua própria língua-mãe e aprenda a usá-la bem. Ao mesmo tempo, você não deve desenvolver aversão ou ódio por outras línguas e países. Faça-se um instrumento adequado para proteger, amar e cuidar de sua mãe e de sua pátria.


Translated into Russian

В священных текстах говорится: "Почитайте мать как Бога". Вы должны уважать свою мать, которая вырастила вас с любовью, заботой и многим пожертвовала ради вас. Каким бы знаменитым ни был человек, если он не оказывает почтение своей матери, то он не достоин уважения. Человек, сердце которого настолько жёсткое, что его не способны смягчить молитвы матери, заслуживает только осмеяния. С любовью и уважением нужно относиться так же и к стране, в которой вы родились. Вы должны глубоко чтить свою страну и следовать её культуре. Уважительно относитесь к родному языку и учитесь правильно его использовать. В то же время вам не следует развивать чувство неприязни и ненависти к другим языкам и странам. Сделайте себя достойными инструментами для того, чтобы защищать, любить и заботливо относиться к своей матери и родине.


Translated into Bahasa Indonesian by Yuli Santosa

Kitab suci mengajarkan, "Maathru devo bhava", yang berarti 'Hormati ibumu sebagai Tuhan’. Engkau harus menghormati ibumu, yang telah menuntunmu dengan cinta-kasih, perhatian, dan pengorbanan. Bagaimanapun terkenalnya seseorang, jika ia tidak menghormati ibunya, mereka tidak layak untuk dihormati. Seseorang yang hatinya begitu keras sehingga tidak mencair pada permintaan ibunya, tidak pantas mendapatkan apapun selain ejekan. Engkau juga harus mengarahkan perasaan cinta dan hormat pada negara yang telah melahirkanmu. Engkau harus menjunjung tinggi negaramu dan mengikuti budayanya. Hormati bahasa ibumu dan belajarlah untuk menggunakannya dengan baik. Pada saat yang sama, engkau hendaknya tidak mengembangkan perasaan tidak suka atau benci terhadap bahasa lain atau negara lain. Buatlah dirimu sebagai instrumen yang sesuai untuk melindungi, mengasihi, dan memelihara ibu serta ibu pertiwi.


Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini



Translated into Malayalam by Ram Sai



Translated into Hindi by Nihal Gupta



Translated into Italian by Alfonsina De Paoli

Le Scritture insegnano, "bhava Maathru Devo", che significa 'Revere tua Madre come Dio'. È necessario inchino alla tua madre che ti ha cresciuto con amore, cura e sacrificio. Tuttavia si nota può essere, se non fa onore alla madre, che non meritano rispetto. Una persona il cui cuore è così difficile che non si scioglie alle memorie della madre, non merita altro che ridicolo. Questo sentimento di amore e il rispetto dovrebbero valere anche per il paese che diede i natali a voi. È necessario tenere il paese in alta considerazione e seguire la sua cultura. Revere tua lingua madre e imparare a usarlo bene. Allo stesso tempo, non si dovrebbe sviluppare avversione o l'odio nei confronti delle lingue o paesi. Fate come se foste uno strumento adatto a proteggere, amare e prendersi cura di tua madre e madrepatria.


Translated into Tamil by Nadia



Translated into Polish by Aldona Lewalski

Pisma święte uczą, "Maathru dewo bhawa", oznaczającego "czcij matkę jak Boga". Musisz czcij matkę, który wyprowadził was z miłości, opieki i poświęcenia. Jednak słynny jeden może być, jeśli jeden nie dotrzyma swoją matkę, nie zasługują na szacunek.Osoba, której serce jest tak twarde, że nie topi się w pismach z matką, nie zasługuje na nic, ale śmieszność. To uczucie miłości i szacunku należy również stosować do kraju, w którym urodziła Ciebie. Musisz posiadać swój kraj wielkim szacunkiem, a następnie jego kulturę. Revere własne językiem ojczystym i nauczyć się ją dobrze wykorzystać. W tym samym czasie, nie powinno się rozwijać niechęć lub nienawiść do innych języków i krajów. Dodać do siebie pasuje instrument ochrony, kochać i dbać o matce i ojczyźnie.


Translated into Swedish by Jens Olausson

Skrifterna lär "Maathru Devo bhava", som betyder "Revere din mamma som Gud". Du måste vörda din mor, som har fört dig upp med kärlek, omsorg och uppoffring. Men berömda kan vara, om man inte respekterar sin mamma, de inte förtjänar respekt. En person vars hjärta är så hårt att den inte smälter vid de inlagor som hos modern, förtjänar inget annat än löje. Denna känsla av kärlek och respekt bör även gälla det land som födde dig. Du måste ha ditt land i hög självkänsla och följa dess kultur. Revere din egen modersmål och lära sig att använda den väl. Samtidigt bör du inte utveckla ogillande eller hat mot andra språk eller länder. Gör er en passning instrument för att skydda, älska och vårda din mamma och fosterland.



SATHYA SAI BABA

Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram

OMSAIRAMMM...
CENTRO SAI HISPANO...